Bản dịch tiếng Nhật - Sa'ed Sato
Dịch thuật ý nghĩa Kinh Qur'an
Người dịch Sa'ed Sato, được phát triển dưới sự giám sát của Trung tâm Dịch thuật Rowad, và có thể xem bản dịch gốc để đưa ra ý kiến, đánh giá và phát triển liên tục.
إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ
(使徒*よ、)アッラー*の援助と勝利が到来し、[1]
[1] この「勝利」とは、マッカ開城* のこととされる。アラビア半島のアラブ諸部族は、預言者*ムハンマド*が自分の民に勝利し、マッカ*を開城することを預言者*性の印の一つとしていた。それでマッカ*開城*の後、彼らは次々とイスラーム*を受け入れることとなり、アラビア半島全体にイスラーム*が行き渡るまで二年も要しなかったのである(イブン・カスィール8:513参照)。また、「勝利」が「諸国の開城」「一般的な意味での勝利」である、といった解釈もある(アル=クルトゥビー20:230参照)。
(使徒*よ、)アッラー*の援助と勝利が到来し、[1]
وَرَأَيۡتَ ٱلنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِي دِينِ ٱللَّهِ أَفۡوَاجٗا
人々が、次々と集団でアッラー*の宗教(イスラーム*)に入るのを見たならば、
人々が、次々と集団でアッラー*の宗教(イスラーム*)に入るのを見たならば、
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا
あなたの主*の称賛*と共に(かれを)称え*、かれにお赦しを乞え。本当にかれはもとより、よく悔悟をお受入れになる*お方なのだから。
あなたの主*の称賛*と共に(かれを)称え*、かれにお赦しを乞え。本当にかれはもとより、よく悔悟をお受入れになる*お方なのだから。
share_via