Bản dịch tiếng Litva - Trung tâm Dịch thuật Rowad

Dịch thuật ý nghĩa Kinh Qur'an

Người dịch: Nhóm thuộc Trung tâm Dịch thuật Rowad hợp tác với Hiệp hội Tuyên truyền Ar-Rabwah và Hiệp hội Dịch vụ Nội dung về Islam bằng đa ngôn ngữ.

QR Code https://quran.islamcontent.com/vi/lithuanian_rwwad

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

1. (Prisiekiu) dangumi ir At-Tarik (ateinančiaja naktį t. y. spindinčia žvaigžde)

1. (Prisiekiu) dangumi ir At-Tarik (ateinančiaja naktį t. y. spindinčia žvaigžde)

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

2. Ir kas paaiškins tau, kas yra At-Tarik (ateinančioji naktį)?

2. Ir kas paaiškins tau, kas yra At-Tarik (ateinančioji naktį)?

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

3. Tai – persmelkianti žvaigždė.

3. Tai – persmelkianti žvaigždė.

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

4. Nėra jokios kitokios sielos kaip tik turinčios savo globėją (t. y. angelus, atsakingus už kiekvieną žmogų, saugančius, rašančius jo gerus ir blogus darbus).

4. Nėra jokios kitokios sielos kaip tik turinčios savo globėją (t. y. angelus, atsakingus už kiekvieną žmogų, saugančius, rašančius jo gerus ir blogus darbus).

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

5. Tad lai žmogus pažvelgia, iš ko jis buvo sukurtas.

5. Tad lai žmogus pažvelgia, iš ko jis buvo sukurtas.

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

6. Jis buvo sukurtas iš skysčio, išsiveržiančio,

6. Jis buvo sukurtas iš skysčio, išsiveržiančio,

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

7. išsiskiriančio tarp stuburo ir krūtinkaulio.

7. išsiskiriančio tarp stuburo ir krūtinkaulio.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

8. Iš tiesų, Jis (t. y. Allahas) yra Galintis grąžinti jį (į gyvenimą).

8. Iš tiesų, Jis (t. y. Allahas) yra Galintis grąžinti jį (į gyvenimą).

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

9. Dieną, kai paslaptys (poelgiai, maldos, pasninkas ir t. t.) bus pateiktos teismui,

9. Dieną, kai paslaptys (poelgiai, maldos, pasninkas ir t. t.) bus pateiktos teismui,

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

10. tada jis (t. y. žmogus) neturės jokios galios ar jokio padėjėjo.

10. tada jis (t. y. žmogus) neturės jokios galios ar jokio padėjėjo.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

11. (Prisiekiu) dangumi, sugrąžinančiu (lietų),

11. (Prisiekiu) dangumi, sugrąžinančiu (lietų),

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

12. ir (prisiekiu) žeme, atsiveriančia (su medžių ir augalų augimu),

12. ir (prisiekiu) žeme, atsiveriančia (su medžių ir augalų augimu),

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

13. iš tiesų, tai (t. y. Koranas) yra Žodis, kuris atskiria (tiesą nuo melo ir įsako griežtus įsakymus žmonijai, kad nukirstų blogio šaknis)

13. iš tiesų, tai (t. y. Koranas) yra Žodis, kuris atskiria (tiesą nuo melo ir įsako griežtus įsakymus žmonijai, kad nukirstų blogio šaknis)

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

14. ir tai – ne pramogai.

14. ir tai – ne pramogai.

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

15. Iš tiesų, jie kuria planą (prieš tave, o Muchammedai ﷺ ).

15. Iš tiesų, jie kuria planą (prieš tave, o Muchammedai ﷺ ).

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

16. Tačiau ir Aš kuriu planą,

16. Tačiau ir Aš kuriu planą,

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

17. tad duok laiko netikintiesiems, palik juos trumpam.

17. tad duok laiko netikintiesiems, palik juos trumpam.