Header Include

Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha - Ysa Garcia

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Tây Ban Nha, dịch thuật bởi Muhammad Ysa Garcia. Ấn bản năm 1433 A.H

QR Code https://quran.islamcontent.com/vi/spanish_garcia

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ

Cuando el cielo se resquebraje

Cuando el cielo se resquebraje

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.

en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ

Cuando la tierra sea aplanada,

Cuando la tierra sea aplanada,

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ

y expulse lo que hay en su seno y quede vacía,

y expulse lo que hay en su seno y quede vacía,

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.

en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ

¡Oh, seres humanos! Han de comparecer ante su Señor y ver el resultado de sus obras.

¡Oh, seres humanos! Han de comparecer ante su Señor y ver el resultado de sus obras.

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Quien reciba el registro de sus obras en su mano derecha

Quien reciba el registro de sus obras en su mano derecha

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

tendrá un juicio fácil,

tendrá un juicio fácil,

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا

y [una vez terminado] se reunirá jubiloso con su gente [en el Paraíso].

y [una vez terminado] se reunirá jubiloso con su gente [en el Paraíso].

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ

Mientras que quien reciba el registro de sus obras por detrás de su espalda,

Mientras que quien reciba el registro de sus obras por detrás de su espalda,

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا

suplicará ser destruido definitivamente.

suplicará ser destruido definitivamente.

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا

Pero será arrastrado al castigo del Infierno.

Pero será arrastrado al castigo del Infierno.

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا

Él vivía alegre con su familia [despreocupado del más allá]

Él vivía alegre con su familia [despreocupado del más allá]

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

pensando que jamás comparecería [ante Dios].

pensando que jamás comparecería [ante Dios].

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا

Pero sí, su Señor estaba bien informado de lo que hacía.

Pero sí, su Señor estaba bien informado de lo que hacía.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ

Juro por el crepúsculo,

Juro por el crepúsculo,

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ

por la noche y por las criaturas que habitan en ella,

por la noche y por las criaturas que habitan en ella,

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

y por la Luna cuando alcanza el plenilunio,

y por la Luna cuando alcanza el plenilunio,

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ

que [los seres humanos] pasan de un estado a otro.

que [los seres humanos] pasan de un estado a otro.

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

¿Qué es lo que les impide creer?

¿Qué es lo que les impide creer?

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩

¿Qué les impide prosternarse cuando se les recita el Corán?

¿Qué les impide prosternarse cuando se les recita el Corán?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

Los que rechazan la verdad se empeñan en desmentir [el Mensaje].

Los que rechazan la verdad se empeñan en desmentir [el Mensaje].

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones].

Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones].

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Anúnciales un castigo doloroso,

Anúnciales un castigo doloroso,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ

salvo a quienes crean y obren rectamente, porque ellos recibirán una recompensa inagotable.

salvo a quienes crean y obren rectamente, porque ellos recibirán una recompensa inagotable.
Footer Include