الترجمة البرتغالية - حلمي نصر
ترجمها د. حلمي نصر. تم تطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة.
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
Pelo figo e pela oliva!
Pelo figo e pela oliva!
وَطُورِ سِينِينَ
E pelo Monte Sinai!
E pelo Monte Sinai!
وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ
E por esta Cidade[1] segura!
[1] Alusão à cidade sagrada de Makkah, onde toda violência é proibida, e onde todos experimentam a segurança e a tranqüilidade.
E por esta Cidade[1] segura!
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ
Com efeito, criamos o ser humano na mais bela forma.[1]
[1] Ao lado do corpo perfeito, o ser humano é dotado de razão e vontade.
Com efeito, criamos o ser humano na mais bela forma.[1]
ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ
Em seguida, levamo-lo[1] ao mais baixo dos baixos degraus,
[1] Referência ao idólatra que, embora dotado de todas as prerrogativas, incide em erro e se degrada, até chegar às abissais regiões da Geena.
Em seguida, levamo-lo[1] ao mais baixo dos baixos degraus,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
Exceto aos que crêem e fazem as boas obras: eles terão prêmio incessante.
Exceto aos que crêem e fazem as boas obras: eles terão prêmio incessante.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ
Então, o que te leva, depois disso[1] a desmentir o Dia do Juízo?
[1] Depois disso: depois de todas as provas do incontestável poder divino, na criação do ser humano.
Então, o que te leva, depois disso[1] a desmentir o Dia do Juízo?
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Não é Allah O mais Sábio dos juízes?
Não é Allah O mais Sábio dos juízes?
مشاركة عبر