Header Include

الترجمة الهوساوية - أبو بكر جومي

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الهوسا، ترجمها أبو بكر محمود جومي. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ar/hausa_gummi

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

Ina rantsuwa da mala'iku mãsu fisgar rãyuka (na kafirai) da ƙarfi.

Ina rantsuwa da mala'iku mãsu fisgar rãyuka (na kafirai) da ƙarfi.

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

Da mãsu ɗibar rãyuka (na mũminai) da sauƙi a cikin nishãɗi.

Da mãsu ɗibar rãyuka (na mũminai) da sauƙi a cikin nishãɗi.

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

Da mãsu sauka daga sama da umurnin Allah kamar suna iyo.

Da mãsu sauka daga sama da umurnin Allah kamar suna iyo.

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

Sa'an nan, su zama mãsu gaugãwa (da umarnin Allah) kamar suna tsẽre.

Sa'an nan, su zama mãsu gaugãwa (da umarnin Allah) kamar suna tsẽre.

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

Sa, an nan, su kasance masu shirya gudanar da umarni.

Sa, an nan, su kasance masu shirya gudanar da umarni.

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

Rãnar da mai girgiza abũbuwa (bũsar farko) zã ta kaɗa.

Rãnar da mai girgiza abũbuwa (bũsar farko) zã ta kaɗa.

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

Mai biyar ta (bũsa ta biyu) nã biye.

Mai biyar ta (bũsa ta biyu) nã biye.

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

Wasu zukãta, a rãnar nan, mãsu jin tsõro ne.

Wasu zukãta, a rãnar nan, mãsu jin tsõro ne.

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

Alhãli idãnunsu na ƙasƙantattu.

Alhãli idãnunsu na ƙasƙantattu.

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

Sunã cẽwa "Ashe lalle zã a iya mayar da mu a kan sãwunmu?

Sunã cẽwa "Ashe lalle zã a iya mayar da mu a kan sãwunmu?

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

"Ashe, idan muka zama ƙasusuwa rududdugaggu?"

"Ashe, idan muka zama ƙasusuwa rududdugaggu?"

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

Suka ce: "Waccan kam kõmãwa ce, tãɓaɓɓiya!"

Suka ce: "Waccan kam kõmãwa ce, tãɓaɓɓiya!"

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

To, ita kam, tsãwa guda kawai ce.

To, ita kam, tsãwa guda kawai ce.

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

Sai kawai gã su a bãyan ƙasa.

Sai kawai gã su a bãyan ƙasa.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Shin, lãbãrin Mũsã ya zo maka?

Shin, lãbãrin Mũsã ya zo maka?

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

A lõkacin da Ubangijinsa Ya kirãye shi, a cikin kwari mai tsarki, wato Duwã?

A lõkacin da Ubangijinsa Ya kirãye shi, a cikin kwari mai tsarki, wato Duwã?

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Ka tafi zuwa ga Fir'auna, lalle ne shi, ya ƙẽtare haddi.

Ka tafi zuwa ga Fir'auna, lalle ne shi, ya ƙẽtare haddi.

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

"Sai ka ce masa, Kõ zã ka so ka tsarkaka.

"Sai ka ce masa, Kõ zã ka so ka tsarkaka.

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

"Kuma in shiryar da kai zuwa ga Ubangijinka domin ka ji tsoron Sa?"

"Kuma in shiryar da kai zuwa ga Ubangijinka domin ka ji tsoron Sa?"

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Sai ya nũna masa ãyar* nan mafi girma.

* Ãyar Mũsã da ta fi girma ita ce sandarsa mai zama maciji ko hannunsa mai haske kamar tõcila idan yã sanya cikin hammata yã fitar.
Sai ya nũna masa ãyar* nan mafi girma.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Sai ya ƙaryata, kuma ya sãɓa (umurni),

Sai ya ƙaryata, kuma ya sãɓa (umurni),

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

Sa'an nan ya jũya bãya, yanã tafiya da sauri.

Sa'an nan ya jũya bãya, yanã tafiya da sauri.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Sai ya yi gayya, sa'an nan ya yi kira.

Sai ya yi gayya, sa'an nan ya yi kira.

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Sai ya ce: "Nĩ ne Ubangijinku mafi ɗaudaka."

Sai ya ce: "Nĩ ne Ubangijinku mafi ɗaudaka."

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

Sabõda haka Allah Ya kama shi, dõmin azãbar maganar ƙarshe da ta farko.

Sabõda haka Allah Ya kama shi, dõmin azãbar maganar ƙarshe da ta farko.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

Lalle ne, a cikin wannan haƙiƙa akwai abin kula ga wanda yake tsõron Allah.

Lalle ne, a cikin wannan haƙiƙa akwai abin kula ga wanda yake tsõron Allah.

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

Shin, kũ ne mafi wuyar halitta ko sama? Allah Ya gina ta.

Shin, kũ ne mafi wuyar halitta ko sama? Allah Ya gina ta.

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

Ya ɗaukaka rufinta, sa'an nan Ya daidaita ta.

Ya ɗaukaka rufinta, sa'an nan Ya daidaita ta.

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

Kuma Ya duhuntar da darenta, kuma Ya fitar da hantsinta.

Kuma Ya duhuntar da darenta, kuma Ya fitar da hantsinta.

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

Kuma, ƙasa a bayan haka Ya mulmula ta.

Kuma, ƙasa a bayan haka Ya mulmula ta.

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

Ya fitar da ruwanta daga gare ta da makiyãyarta.

Ya fitar da ruwanta daga gare ta da makiyãyarta.

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

Da duwatsu, Yã kafe ta.

Da duwatsu, Yã kafe ta.

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Domin jiyarwa dãɗi a gare ku, kuma ga dabbõbinku.

Domin jiyarwa dãɗi a gare ku, kuma ga dabbõbinku.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

To, idan uwar masĩfu, mafi girma, ta zo.

To, idan uwar masĩfu, mafi girma, ta zo.

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

Rãnar da mutum zai yi tunãnin abin da ya aikata.

Rãnar da mutum zai yi tunãnin abin da ya aikata.

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

Kuma, a bayyana Jahĩm ga mai gani.

Kuma, a bayyana Jahĩm ga mai gani.

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

To, amma wanda ya yi girman kai.

To, amma wanda ya yi girman kai.

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Kuma, ya zãɓi rãyuwa ta kusa, (wato dũniya).

Kuma, ya zãɓi rãyuwa ta kusa, (wato dũniya).

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

To, lalle ne Jahĩm, ita ce makõma.

To, lalle ne Jahĩm, ita ce makõma.

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Kuma, amma wanda ya ji tsõron tsayi a gaba ga Ubangijinsa, kuma ya kange kansa daga son rai.

Kuma, amma wanda ya ji tsõron tsayi a gaba ga Ubangijinsa, kuma ya kange kansa daga son rai.

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

To, lalle ne Aljanna ita ce makõma.

To, lalle ne Aljanna ita ce makõma.

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

Sunã tambayar ka game da sa'a, wai yaushe ne matabbatarta?

Sunã tambayar ka game da sa'a, wai yaushe ne matabbatarta?

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

Me ya haɗã ka da ambatonta?

Me ya haɗã ka da ambatonta?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

Zuwa ga Ubangijinka ƙarshen al'amarinta yake.

Zuwa ga Ubangijinka ƙarshen al'amarinta yake.

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

Kai mai gargaɗi kawai ne ga mai tsõron ta.

Kai mai gargaɗi kawai ne ga mai tsõron ta.

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

Kamar sũ a rãnar da zã su gan ta, ba su zauna ba fãce a lõkacin marẽce ko hantsinsa.

Kamar sũ a rãnar da zã su gan ta, ba su zauna ba fãce a lõkacin marẽce ko hantsinsa.
Footer Include