Header Include

الترجمة الهوساوية - أبو بكر جومي

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الهوسا، ترجمها أبو بكر محمود جومي. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ar/hausa_gummi

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

Ina rantsuwa da rãnã da hantsinta.

Ina rantsuwa da rãnã da hantsinta.

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

Kuma da wata idan ya bi ta.

Kuma da wata idan ya bi ta.

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

Da yini a lõkacin da ya bayyana ta.

Da yini a lõkacin da ya bayyana ta.

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

Da dare a lõkacin da ya ke rufe ta.

Da dare a lõkacin da ya ke rufe ta.

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

Da sama da abin da ya gina ta.

Da sama da abin da ya gina ta.

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

Da ƙasã da abin da ya shimfiɗa ta.

Da ƙasã da abin da ya shimfiɗa ta.

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

Da rai da abin da ya daidaita shi.

Da rai da abin da ya daidaita shi.

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

Sa'an nan ya yi masa Ilhamar fãjircinsa da shiryuwarsa.

Sa'an nan ya yi masa Ilhamar fãjircinsa da shiryuwarsa.

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

Lalle ne wanda ya tsarkake* shi (rai) ya sãmi babban rabo.

* Karɓar imãni da aiki da abinda ya ƙunsa tsarkake rai ne.
Lalle ne wanda ya tsarkake* shi (rai) ya sãmi babban rabo.

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

Kuma lalle ne wanda ya turbuɗe* shi (da laifi) ya tãɓe.

* Kãfirci turbuɗe rai ne da zunubi.
Kuma lalle ne wanda ya turbuɗe* shi (da laifi) ya tãɓe.

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

Samũdãwa sun ƙaryata (Annabinsu), dõmin girman kansu.

Samũdãwa sun ƙaryata (Annabinsu), dõmin girman kansu.

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

A lõkacin da mafi shaƙãwarsu ya tafi (wurin sõke rãkumar sãlihu).

A lõkacin da mafi shaƙãwarsu ya tafi (wurin sõke rãkumar sãlihu).

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

Sai Manzon Allah ya gaya musu cewa: "Ina tsõratar da ku ga rãƙumar Allah da ruwan shanta!"

Sai Manzon Allah ya gaya musu cewa: "Ina tsõratar da ku ga rãƙumar Allah da ruwan shanta!"

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

Sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka sõke ta. Sabõda haka Ubangijinsu Ya darkãke su, sabõda zunubinsu. Sa'an nan Ya daidaita ta (azãbar ga mai laifi da maras laifi).

Sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka sõke ta. Sabõda haka Ubangijinsu Ya darkãke su, sabõda zunubinsu. Sa'an nan Ya daidaita ta (azãbar ga mai laifi da maras laifi).

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

Kuma bã ya tsõron ãƙibarta (ita halakãwar).

Kuma bã ya tsõron ãƙibarta (ita halakãwar).
Footer Include