Header Include

الترجمة الكينيارواندية

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكينيارواندية، ترجمها فريق جمعية مسلمي روندا.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ar/kinyarwanda_assoc

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

Singiza izina rya Nyagasani wawe, Uwikirenga,

Singiza izina rya Nyagasani wawe, Uwikirenga,

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

We waremye akanatunganya (buri kintu),

We waremye akanatunganya (buri kintu),

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Akanakigenera (gahunda yacyo yose), hanyuma akayikiyoboramo,

Akanakigenera (gahunda yacyo yose), hanyuma akayikiyoboramo,

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

Ni na We umeza ubwatsi mu nzuri,

Ni na We umeza ubwatsi mu nzuri,

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

Hanyuma akabwumisha bugahindura ibara.

Hanyuma akabwumisha bugahindura ibara.

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

Rwose (yewe Muhamadi) tuzakwigisha (gusoma Qur’an), bityo ntuzayibagirwa,

Rwose (yewe Muhamadi) tuzakwigisha (gusoma Qur’an), bityo ntuzayibagirwa,

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

Keretse ibyo Allah azashaka (ko wibagirwa). Mu by’ukuri azi ibigaragara n’ibitagaragara.

Keretse ibyo Allah azashaka (ko wibagirwa). Mu by’ukuri azi ibigaragara n’ibitagaragara.

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

Tuzanakorohereza inzira yo gukora ibyiza.

Tuzanakorohereza inzira yo gukora ibyiza.

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

Bityo, ibutsa (abantu) igihe urwibutso rwabagirira akamaro,

Bityo, ibutsa (abantu) igihe urwibutso rwabagirira akamaro,

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

Mu by’ukuri hazibuka wa wundi utinya (Allah),

Mu by’ukuri hazibuka wa wundi utinya (Allah),

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

Ariko inkozi y’ibibi izarugendera kure (urwibutso),

Ariko inkozi y’ibibi izarugendera kure (urwibutso),

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

(Uwo) ni we uzajya mu muriro uhambaye (akawuhiramo),

(Uwo) ni we uzajya mu muriro uhambaye (akawuhiramo),

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Aho atazapfa (ngo aruhuke) cyangwa ngo agiriremo ubuzima (bwiza).

Aho atazapfa (ngo aruhuke) cyangwa ngo agiriremo ubuzima (bwiza).

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

Mu by’ukuri wa wundi wiyejeje (akirinda ibyaha) yamaze kubona intsinzi

Mu by’ukuri wa wundi wiyejeje (akirinda ibyaha) yamaze kubona intsinzi

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

Akanasingiza izina rya Nyagasani we ndetse akanakora iswala.

Akanasingiza izina rya Nyagasani we ndetse akanakora iswala.

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Ariko mwe mwikundira ubuzima bwo kuri iyi si,

Ariko mwe mwikundira ubuzima bwo kuri iyi si,

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Nyamara ubwo ku mperuka ari bwo bwiza kurushaho ndetse buzanahoraho.

Nyamara ubwo ku mperuka ari bwo bwiza kurushaho ndetse buzanahoraho.

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Mu by’ukuri ibi (mubwirwa) biri mu byanditswe byo hambere,

Mu by’ukuri ibi (mubwirwa) biri mu byanditswe byo hambere,

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

Inyandiko (zahishuriwe) Ibrahim na Musa.

Inyandiko (zahishuriwe) Ibrahim na Musa.
Footer Include