Header Include

الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصربية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام islamhouse.com.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ar/serbian_rwwad

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

Тако ми оних који се шаљу један за другим,

Тако ми оних који се шаљу један за другим,

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

и оних што жестоко дувају,

и оних што жестоко дувају,

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

и оних који распростиру,

и оних који распростиру,

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

и оних што раздвајају,

и оних што раздвајају,

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

и оних што достављају Опомену,

и оних што достављају Опомену,

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

као оправдање или упозорење,

као оправдање или упозорење,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

сигурно ће се остварити оно чиме вам се прети!

сигурно ће се остварити оно чиме вам се прети!

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

Када звезде изгубе сјај,

Када звезде изгубе сјај,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

и када се отвори небо,

и када се отвори небо,

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

и када се планине здробе у прах,

и када се планине здробе у прах,

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

и када се посланици окупе у одређено време.

и када се посланици окупе у одређено време.

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

До којег је то дана одложено?

До којег је то дана одложено?

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

До Судњег дана!

До Судњег дана!

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

А знаш ли ти шта је Судњи дан?

А знаш ли ти шта је Судњи дан?

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тешко тога дана порицатељима истине!

Тешко тога дана порицатељима истине!

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Зар Ми нисмо уништили древне народе

Зар Ми нисмо уништили древне народе

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

и после њих и оне који су за њима долазили?!

и после њих и оне који су за њима долазили?!

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Тако ћемо са свим преступницима да поступимо!

Тако ћемо са свим преступницима да поступимо!

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тешко тога дана порицатељима!

Тешко тога дана порицатељима!

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

Зар вас од незнатне текућине не стварамо,

Зар вас од незнатне текућине не стварамо,

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

коју на поуздано место стављамо

коју на поуздано место стављамо

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

до одређенога рока?!

до одређенога рока?!

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

Тако смо одредили, а дивно ли то Ми чинимо!

Тако смо одредили, а дивно ли то Ми чинимо!

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тешко тога дана порицатељима!

Тешко тога дана порицатељима!

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

Зар Ми нисмо учинили Земљу сабиралиштем

Зар Ми нисмо учинили Земљу сабиралиштем

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

живих и мртвих

живих и мртвих

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

и на њој смо поставили непомичне високе планине, и зар вам Ми не дајемо да слатку воду пијете?!

и на њој смо поставили непомичне високе планине, и зар вам Ми не дајемо да слатку воду пијете?!

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

А тешко тога дана порицатељима!

А тешко тога дана порицатељима!

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Идите према ономе што сте сматрали неистином.

Идите према ономе што сте сматрали неистином.

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

Идите према диму у три прама раздвојеном,

Идите према диму у три прама раздвојеном,

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

који хлада неће да даје и који од пламена неће да заклања.

који хлада неће да даје и који од пламена неће да заклања.

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

Он ће као куле искре да баца

Он ће као куле искре да баца

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

као да су риђе камиле.

као да су риђе камиле.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тешко тога дана порицатељима!

Тешко тога дана порицатељима!

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

Дан је то у коме они неће ни да проговоре

Дан је то у коме они неће ни да проговоре

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

и правдање неће да им буде дозвољено.

и правдање неће да им буде дозвољено.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тешко тога дана порицатељима!

Тешко тога дана порицатељима!

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

То је Судњи дан, и вас и древне народе ћемо да сакупимо,

То је Судњи дан, и вас и древне народе ћемо да сакупимо,

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

па ако имате какву сплетку, изведите је против Мене!

па ако имате какву сплетку, изведите је против Мене!

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тешко тога дана порицатељима.

Тешко тога дана порицатељима.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

Они који су се бојали Аллаха биће међу изворима, у густим баштама.

Они који су се бојали Аллаха биће међу изворима, у густим баштама.

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

И међу воћем које буду желели.

И међу воћем које буду желели.

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

„Једите и пијте, пријатно нек вам је, због оног што сте радили.“

„Једите и пијте, пријатно нек вам је, због оног што сте радили.“

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Тако ћемо Ми оне који чине добра дела да наградимо.

Тако ћемо Ми оне који чине добра дела да наградимо.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тешко тога дана порицатељима!

Тешко тога дана порицатељима!

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

„Једите и наслађујте се, али на кратко! - Ви сте, заиста, злочинци!“

„Једите и наслађујте се, али на кратко! - Ви сте, заиста, злочинци!“

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тешко тога дана порицатељима!

Тешко тога дана порицатељима!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

А кад им се каже: „Молитву обављајте!“ Они молитву не обављају.

А кад им се каже: „Молитву обављајте!“ Они молитву не обављају.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тешко тога дана порицатељима!

Тешко тога дана порицатељима!

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

Па у који ће говор, ако не у Кур'ан, да верују?!

Па у који ће говор, ако не у Кур'ан, да верују?!
Footer Include