ফার্সি ভাষায় অনুবাদ - মারকায রুওয়াদুদ তরজমা

আল-কুরআনের অর্থের অনুবাদ

রাবওয়ার দাওয়াহ সেন্টার এবং জমইয়্যাতু খিদমাতিল মুহতাওয়াল ইসলামী বিললুগাতের সহযোগিতায় মারকায রুওয়াদুদ তরজমার একদল আলেমের দ্বারা অনূদিত।

QR Code https://quran.islamcontent.com/bn/persian_ih

ٱلۡقَارِعَةُ

[آن] فروکوبنده.

[آن] فروکوبنده.

مَا ٱلۡقَارِعَةُ

[آن] فروکوبنده چیست؟

[آن] فروکوبنده چیست؟

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ

و تو چه ‌دانی که [آن] فروکوبنده چیست؟

و تو چه ‌دانی که [آن] فروکوبنده چیست؟

يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ

روزی‌ که مردم مانند پروانه‌های پراکنده [حیران و سرگردان] خواهند بود.

روزی‌ که مردم مانند پروانه‌های پراکنده [حیران و سرگردان] خواهند بود.

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ

و کوه‌ها مانند پشم رنگینِ حلاجی‌شده خواهند شد.

و کوه‌ها مانند پشم رنگینِ حلاجی‌شده خواهند شد.

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

و اما هر کس که [در آن روز،] کفّۀ میزانش سنگین باشد،

و اما هر کس که [در آن روز،] کفّۀ میزانش سنگین باشد،

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

[در بهشت،] در زندگی رضایت‌بخشی خواهد بود.

[در بهشت،] در زندگی رضایت‌بخشی خواهد بود.

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

و اما هر کس که کفّۀ میزانش سبک باشد،

و اما هر کس که کفّۀ میزانش سبک باشد،

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ

[مسکن و] پناهگاهش «هاویه» است.

[مسکن و] پناهگاهش «هاویه» است.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ

و تو چه دانی که آن [هاویه] چیست؟

و تو چه دانی که آن [هاویه] چیست؟

نَارٌ حَامِيَةُۢ

آتشی است سوزان [و شعله‌ور].

آتشی است سوزان [و شعله‌ور].