Header Include

ترجمه ى آلبانيايى - حسان ناهى

ترجمه ى معانى قرآن كريم به زبان آلبانيايى. مترجم: حسن ناهى. ناشر: انستيتوى آلبانى فكر اسلامى و تمدن اسلامى. سال چاپ: 2006 ميلادى.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fa/albanian_nahi

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Ai[393] u vrenjt dhe ktheu kurrizin,

[393] Muhamedi (a.s.).
Ai[393] u vrenjt dhe ktheu kurrizin,

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

kur i erdhi pranë i verbri.

kur i erdhi pranë i verbri.

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

E ku e di ti, ndoshta ai dëshironte të pastrohej (nga gjynahet)

E ku e di ti, ndoshta ai dëshironte të pastrohej (nga gjynahet)

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

ose të merrte këshillë, e këshilla t’i sillte dobi atij?!

ose të merrte këshillë, e këshilla t’i sillte dobi atij?!

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Sa për atë që është i pasur,

Sa për atë që është i pasur,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

ti atij po i kushton vëmendje,

ti atij po i kushton vëmendje,

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

megjithëse nuk ke përgjegjësi, nëse ai nuk dëshiron të pastrohet.

megjithëse nuk ke përgjegjësi, nëse ai nuk dëshiron të pastrohet.

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Sa për atë që të vjen duke nxituar

Sa për atë që të vjen duke nxituar

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

dhe ndien frikë (nga Allahu),

dhe ndien frikë (nga Allahu),

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

ti atij nuk po ia vë veshin.

ti atij nuk po ia vë veshin.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Mos vepro ashtu! Në të vërtetë, ky (Kuran) është këshillë,

Mos vepro ashtu! Në të vërtetë, ky (Kuran) është këshillë,

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

pra, kush të dojë, le të marrë këshillë!

pra, kush të dojë, le të marrë këshillë!

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Ai ndodhet në Faqe të nderuara,[394]

[394] Në Leuhi Mahfûdh.
Ai ndodhet në Faqe të nderuara,[394]

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

të lartësuara, të pastra,

të lartësuara, të pastra,

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

në duart e shkruesve (engjëj)

në duart e shkruesve (engjëj)

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

të ndershëm dhe të drejtë.

të ndershëm dhe të drejtë.

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Mallkuar qoftë njeriu! Sa mosmirënjohës që është ai!

Mallkuar qoftë njeriu! Sa mosmirënjohës që është ai!

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Prej çfarë gjëje e krijon Allahu atë?

Prej çfarë gjëje e krijon Allahu atë?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Prej pikës së farës e krijon dhe i jep përmasa të rregullta.

Prej pikës së farës e krijon dhe i jep përmasa të rregullta.

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Më pas ia lehtëson rrugën (e lindjes)

Më pas ia lehtëson rrugën (e lindjes)

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

e pastaj e vdes dhe i cakton një varr,

e pastaj e vdes dhe i cakton një varr,

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

dhe, kur të dojë, Ai e ringjall.

dhe, kur të dojë, Ai e ringjall.

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

E megjithatë, njeriu ende nuk i ka plotësuar ato që i ka urdhëruar Ai!

E megjithatë, njeriu ende nuk i ka plotësuar ato që i ka urdhëruar Ai!

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Le të mendojë njeriu për ushqimin e vet:

Le të mendojë njeriu për ushqimin e vet:

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Jemi Ne që lëshojmë ujë me bollëk,

Jemi Ne që lëshojmë ujë me bollëk,

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

pastaj e çajmë tokën në thellësi

pastaj e çajmë tokën në thellësi

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

dhe nxjerrim prej saj drithërat,

dhe nxjerrim prej saj drithërat,

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

rrushin e perimet,

rrushin e perimet,

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

ullirin e palmat,

ullirin e palmat,

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

kopshtet e dendura,

kopshtet e dendura,

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

pemët dhe gjithë barërat,

pemët dhe gjithë barërat,

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

që t’i gëzoni ju dhe bagëtitë tuaja.

që t’i gëzoni ju dhe bagëtitë tuaja.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Por, kur të vijë Ushtima,

Por, kur të vijë Ushtima,

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

atë Ditë njeriu do të ikë nga i vëllai,

atë Ditë njeriu do të ikë nga i vëllai,

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

nga e ëma dhe nga i ati,

nga e ëma dhe nga i ati,

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

nga e shoqja dhe nga fëmijët e vet.

nga e shoqja dhe nga fëmijët e vet.

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Atë Ditë, secili prej tyre do të ketë aq shqetësim për veten, sa do t’i mjaftojë.

Atë Ditë, secili prej tyre do të ketë aq shqetësim për veten, sa do t’i mjaftojë.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Atë Ditë do të ketë fytyra rrëzëllore,

Atë Ditë do të ketë fytyra rrëzëllore,

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

të qeshura e të gëzuara.

të qeshura e të gëzuara.

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Atë Ditë do të ketë (edhe) fytyra të pluhurosura,

Atë Ditë do të ketë (edhe) fytyra të pluhurosura,

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

që do t’i mbulojë errësira.

që do t’i mbulojë errësira.

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Këta janë jobesimtarët, gjynahqarët.

Këta janë jobesimtarët, gjynahqarët.
Footer Include