Header Include

Afar translation

Translation of the Quran meanings into Afar by a group of scholars. under supervision of Shaikh Mahmud Abdulkader Hamza. 1441 H.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ja/afar_hamza

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

1. Yalli ittâ lakleh itta kataata caacayal xiibite.

1. Yalli ittâ lakleh itta kataata caacayal xiibite.

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

2. Edde luk gibdi caacayay hawwug iyyal xiibite.

2. Edde luk gibdi caacayay hawwug iyyal xiibite.

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

3. Kaadu yalli malaykay qubulta usuk faxa ikke beytay fixiixisiyyah kaa fixiixissal xiibite.

3. Kaadu yalli malaykay qubulta usuk faxa ikke beytay fixiixisiyyah kaa fixiixissal xiibite.

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

4. Edde luk yalli malaykay cakkii kee deedalaay, calaalii kee caraamu ittak baxissam kay xaquk luk obtal xiibite.

4. Edde luk yalli malaykay cakkii kee deedalaay, calaalii kee caraamu ittak baxissam kay xaquk luk obtal xiibite.

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

5. Edde luk malaykay wacyi Yallih ambiyaa kee farmoytiitil oobissal xiibite.

5. Edde luk malaykay wacyi Yallih ambiyaa kee farmoytiitil oobissal xiibite.

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

6. Seehada Yallal malkit geewaytuh hinnay meesisso keenih yakkuh Yallih digaalák.

6. Seehada Yallal malkit geewaytuh hinnay meesisso keenih yakkuh Yallih digaalák.

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

7. Cagalah Qhiyaamâ caagidik isin elle xagnisinteenim akkelem Raqmali.

7. Cagalah Qhiyaamâ caagidik isin elle xagnisinteenim akkelem Raqmali.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

8. Tokkel Cutuk duugumaah diifi как gexa waqdi.

8. Tokkel Cutuk duugumaah diifi как gexa waqdi.

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

9. Kaadu qaran qanxixaah, fakkiima waqdi.

9. Kaadu qaran qanxixaah, fakkiima waqdi.

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

10.Kaadu qaleelá riira (bula) takke waqdi.

10.Kaadu qaleelá riira (bula) takke waqdi.

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

11. Kaadu Yallih farmoytit kee ken ummattâ fanat mekla edde aban wakti muggaqsime waqdi.

11. Kaadu Yallih farmoytit kee ken ummattâ fanat mekla edde aban wakti muggaqsime waqdi.

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

12.Farmoytit edde waddiroysimtem Maa ayroóy?

12.Farmoytit edde waddiroysimtem Maa ayroóy?

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

13. Ginô fan edde meklaanaah edde Baxsan ayró, kah xagnisimeenim (woh Qhiyaamah ayró).

13. Ginô fan edde meklaanaah edde Baxsan ayró, kah xagnisimeenim (woh Qhiyaamah ayró).

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

14.Kaadu seehadaytow maca koo tiysixxigeeh Baxsi ayroó kee tet gibdaabini kinnim?

14.Kaadu seehadaytow maca koo tiysixxigeeh Baxsi ayroó kee tet gibdaabini kinnim?

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

15. Qhiyaamah ayro dirabboyse marah woo ayro finqi yan.

15. Qhiyaamah ayro dirabboyse marah woo ayro finqi yan.

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

16.Naharsi marak Yallih farmoytit dirabboyse mara mafinqisinninoo?

16.Naharsi marak Yallih farmoytit dirabboyse mara mafinqisinninoo?

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

17. Tohuk lakal wadirsi mara ken kataysenno.

17. Tohuk lakal wadirsi mara ken kataysenno.

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

18. Tonnah abba heenno umeyniitik (koros kinnuk).

18. Tonnah abba heenno umeyniitik (koros kinnuk).

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

19.Yallih inkittinaanee dirabboyse marah woo ayro (Qhiyaamah ayró kinnuk) finqi yan.

19.Yallih inkittinaanee dirabboyse marah woo ayro (Qhiyaamah ayró kinnuk) finqi yan.

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

20. Seehaday boola Íe leek (daacoyta kinnuk) Sin ma gininninoo?

20. Seehaday boola Íe leek (daacoyta kinnuk) Sin ma gininninoo?

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

21. Edde luk sabhalal leeh dacayri Íe aracay (saynumih maxax kinnuk) bica let kaa ma hanninoo?

21. Edde luk sabhalal leeh dacayri Íe aracay (saynumih maxax kinnuk) bica let kaa ma hanninoo?

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

22. Yallih xaqul Yimixxige wakti fanah.

22. Yallih xaqul Yimixxige wakti fanah.

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

23. tokkel kaa ginnam dudneeh, yayse dudda lem nee.

23. tokkel kaa ginnam dudneeh, yayse dudda lem nee.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

24. Ni dudda dirabboysa marah woo ayro Finqi yan.

24. Ni dudda dirabboysa marah woo ayro Finqi yan.

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

25. Baaxó aracay inkih sin yasgalleeh yabbixe maabinninoo?

25. Baaxó aracay inkih sin yasgalleeh yabbixe maabinninoo?

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

26. Siinik nuwwaamaay, rabteemih inkih.

26. Siinik nuwwaamaay, rabteemih inkih.

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

27. Kaadu fayyale qaleelá teetil mahanninoo diggi tct haytuh, kaadu coboy leey salfa lek sin mafqinninoo?

27. Kaadu fayyale qaleelá teetil mahanninoo diggi tct haytuh, kaadu coboy leey salfa lek sin mafqinninoo?

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

28. Ni niqmat yangaddee marah woo ayro Finqi yan.

28. Ni niqmat yangaddee marah woo ayro Finqi yan.

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

29. Korosuk qhiyaamah ayró: jahannam giráh digaaláy dirabboysak sugteení fanah gexa keenik iyyan.

29. Korosuk qhiyaamah ayró: jahannam giráh digaaláy dirabboysak sugteení fanah gexa keenik iyyan.

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

30. Gexaay iraawita jahannam giráh qiiriy sidiica luddalê fanah.

30. Gexaay iraawita jahannam giráh qiiriy sidiica luddalê fanah.

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

31. Usuk Ma silaalisaay, giráh huurik xiqam malik.

31. Usuk Ma silaalisaay, giráh huurik xiqam malik.

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

32. Diggah is kaxxa qarih gide yakke xinkilliq qambissa.

32. Diggah is kaxxa qarih gide yakke xinkilliq qambissa.

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

33. Usuk (xinkilliq kinnuk) Dat caawin gaala ceela.

33. Usuk (xinkilliq kinnuk) Dat caawin gaala ceela.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

34. Yallih meesisso dirabboyse marah woo ayro Finqi yan.

34. Yallih meesisso dirabboyse marah woo ayro Finqi yan.

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

35. Ta ayró dirableelá yabtaamih dudda mali. (Qhiyaamah ayró kinnuk).

35. Ta ayró dirableelá yabtaamih dudda mali. (Qhiyaamah ayró kinnuk).

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

36. Yaabaanamih idni keenih mayantacawwima edde yawqoonuh.

36. Yaabaanamih idni keenih mayantacawwima edde yawqoonuh.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

37. Tama ayro dirabboysa marah woo ayro Finqi yan.

37. Tama ayro dirabboysa marah woo ayro Finqi yan.

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

38. Qhiyaamah ayró korosuk iyyaanah: tah ginô fan edde meklaanaah baxsan ayró, sin kee naharsi mara edde gaabosneh.

38. Qhiyaamah ayró korosuk iyyaanah: tah ginô fan edde meklaanaah baxsan ayró, sin kee naharsi mara edde gaabosneh.

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

39. Toysa isin malá teelleenik, yi digaalak edde cattimtoonuh yoh malsita.

39. Toysa isin malá teelleenik, yi digaalak edde cattimtoonuh yoh malsita.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

40. Ellecaboh ayro dirabboysa marah woo ayro Finqi yan.

40. Ellecaboh ayro dirabboysa marah woo ayro Finqi yan.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

41. Diggah Yallak meesite mari jannatal silalwaa kee daroorih addal yan.

41. Diggah Yallak meesite mari jannatal silalwaa kee daroorih addal yan.

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

42. Kaadu caxá mixuk faxxa haanamih addal yanin.

42. Kaadu caxá mixuk faxxa haanamih addal yanin.

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

43. Keenik iyyaanah: akumaay aquba ruño luk, addunyal abbaasitten mcqc taamah sabbatah.

43. Keenik iyyaanah: akumaay aquba ruño luk, addunyal abbaasitten mcqc taamah sabbatah.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

44. Diggah nanu tonnal galatna meqem abite mara.(moominiin kinnuk).

44. Diggah nanu tonnal galatna meqem abite mara.(moominiin kinnuk).

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

45. Jannatti niqmat dirabboyse marah woo ayro Finqi yan.

45. Jannatti niqmat dirabboyse marah woo ayro Finqi yan.

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

46. Yalli korosuk iyyah: addunyal meqem akumaay dago wakti teetit hataka diggah isin umeyniitik, Yallat agleyta hayteenimih sabbatah.

46. Yalli korosuk iyyah: addunyal meqem akumaay dago wakti teetit hataka diggah isin umeyniitik, Yallat agleyta hayteenimih sabbatah.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

47. Cisab kee galtoh ayro dirabboyse marah woo ayro Finqi yan.

47. Cisab kee galtoh ayro dirabboyse marah woo ayro Finqi yan.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

48. Kaadu Yallah salat abaay kaah rammita keenik iyyeenik, salat kaah maabaanaay, kaah marammitan.

48. Kaadu Yallah salat abaay kaah rammita keenik iyyeenik, salat kaah maabaanaay, kaah marammitan.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

49. Yallih aayoota dirabboyse marah woo ayro Finqi yan.

49. Yallih aayoota dirabboyse marah woo ayro Finqi yan.

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

50. Toysa ta qhuraanay Yallih yab kinnih iyyal aamine weenik, maakitaabaay, maayaabaay kaak wadir elle yaaminoonu waanam.

50. Toysa ta qhuraanay Yallih yab kinnih iyyal aamine weenik, maakitaabaay, maayaabaay kaak wadir elle yaaminoonu waanam.
Footer Include