وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز

وەرگێڕاوی ئیسپانی - عیسا گارسیا

Scan the qr code to link to this page

سورة الانشقاق - Sura Al Inshiqaq (La Rasgadura)

ژمارەی پەڕە

ئایه‌تی

پیشاندانی ده‌قی ئایه‌ته‌كه‌
پیشاندانی په‌راوێز
Share this page

ئایه‌تی : 1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
Cuando el cielo se resquebraje
ئایه‌تی : 2
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.
ئایه‌تی : 3
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
Cuando la tierra sea aplanada,
ئایه‌تی : 4
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
y expulse lo que hay en su seno y quede vacía,
ئایه‌تی : 5
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.
ئایه‌تی : 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
¡Oh, seres humanos! Han de comparecer ante su Señor y ver el resultado de sus obras.
ئایه‌تی : 7
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Quien reciba el registro de sus obras en su mano derecha
ئایه‌تی : 8
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
tendrá un juicio fácil,
ئایه‌تی : 9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
y [una vez terminado] se reunirá jubiloso con su gente [en el Paraíso].
ئایه‌تی : 10
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
Mientras que quien reciba el registro de sus obras por detrás de su espalda,
ئایه‌تی : 11
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
suplicará ser destruido definitivamente.
ئایه‌تی : 12
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
Pero será arrastrado al castigo del Infierno.
ئایه‌تی : 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
Él vivía alegre con su familia [despreocupado del más allá]
ئایه‌تی : 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
pensando que jamás comparecería [ante Dios].
ئایه‌تی : 15
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
Pero sí, su Señor estaba bien informado de lo que hacía.
ئایه‌تی : 16
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Juro por el crepúsculo,
ئایه‌تی : 17
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
por la noche y por las criaturas que habitan en ella,
ئایه‌تی : 18
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
y por la Luna cuando alcanza el plenilunio,
ئایه‌تی : 19
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
que [los seres humanos] pasan de un estado a otro.
ئایه‌تی : 20
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
¿Qué es lo que les impide creer?
ئایه‌تی : 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
¿Qué les impide prosternarse cuando se les recita el Corán?
ئایه‌تی : 22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Los que rechazan la verdad se empeñan en desmentir [el Mensaje].
ئایه‌تی : 23
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones].
ئایه‌تی : 24
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Anúnciales un castigo doloroso,
ئایه‌تی : 25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
salvo a quienes crean y obren rectamente, porque ellos recibirán una recompensa inagotable.
بەسەرکەوتوویی نێردرا !