عفري ژبې ته د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، د شیخ محمود عبدالقادر حمزه په مشرۍ د عالمانو د یوې ډلې لخوا ژباړل شوې. ۱۴۴۱ هـ.
Translation of the Quran meanings into Afar by a group of scholars. under supervision of Shaikh Mahmud Abdulkader Hamza. 1441 H.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
1. Yalli qaran kee bar mira cutuktal xiibite.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
2. Kaadu maca koo tiysixxigee bar mira cutukti kinnim?
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
3. Usuk bolok iyya cutuktay, diifut dite boohaysa kinni.
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
4. Hebeltô nafsi mayan malaykatti dacayrih amol kaak yanih akke waytek.
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
5. Toysa Seehadayti wagitay cubbusay как ginniimem.
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
6. Usuk leey (woh daacoyta kinnuk) sissikuk kaqittak ginniime.
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
7. Numtin xiiron kee barrah aliilik fanak tawqc.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
8. Diggah tohuk kaa gine Rabbi kaa gacsaamah duddali kinni. rabeek lakal.
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
9. Kassit! Niyaayik lubbittet qellittem fokkaqsimtaah tamballu wayta ayro (woh Qhiyaamah ayró).
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
10. Toysa Usuk çayla maliiy, cateyna mali.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
11. Yalli qaraanay qagaa-qagita robiei xiibite.
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
12. Kaadu baaxoy teetik tawqeemit baqittal xiibite.
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
13. Diggah Qhuraan yani deedalak baxissa maxcó kinni.
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
14. Kaadu usuk digir hinna.
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
15. Diggah usun Nabiih uma malah malsan.(koros kinnuk).
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
16. Kaadu wohuk gibdi malah anu keenih malsa cakki yambulleemkch.
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
17. Tokkel Nabiyow Koros qambaalis, digaalah obtit keenih maqataatakinaay dagoh gide ken qambaalis.
مشاركة عبر