اویغوري ژباړه – شیخ محمد صالح
په ایغوري ژبه کې د قرآن د معناګانو ژباړه، د شیخ محمد صالح لخوا ژباړل شوی. دا د مرکز رواد الترجمة لخوا اصلاح شوې، او اصلي ژباړه د نظر څرګندولو، ارزونې او دوامداره پرمختګ په موخه شتون لري.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
ئاسمان بىلەن، تارىق (يەنى كېچىدە ئاشكارا بولغۇچى يۇلتۇز) بىلەن قەسەم قىلىمەن[1].
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
تارىقنىڭ نېمىلىكىنى بىلەمسەن؟[2]
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
ئۇ يورۇق يۇلتۇزدۇر[3].
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
ھەر بىر ئادەم بىلەن (شۇ ئادەمنى) ساقلىغۇچى (پەرىشتە) بار[4].
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
ئىنسان نېمىدىن يارىتىلغانلىقىغا قارىسۇن[5].
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
ئۇ ئېتىلىپ چىققۇچى مەنىدىن يارىتىلدى[6].
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
ئۇ مەنى ئۇمۇرتقا بىلەن قوۋۇرغا سۆڭىكىنىڭ ئارىسىدىن چىقىدۇ[7].
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
شەك ـ شۈبھىسىزكى، ئاللاھ ئۇنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە (يەنى تىرىلدۈرۈشكە) قادىردۇر[8].
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
سىرلار ئاشكارا قىلىنىدىغان كۈندە (يەنى قىيامەتتە)[9]،
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
ئۇنىڭدىن (يەنى ئىنساندىن) (ئازابنى دەپئى قىلىدىغان) ھېچ كۈچ ۋە ياردەمچى يوقتۇر[10].
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
يامغۇرلۇق بۇلۇت بىلەن قەسەمكى[11]،
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
يېرىلىپ (گىياھلارنى ئۈندۈرۈپ بېرىدىغان) زېمىن بىلەن قەسەمكى[12]،
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
قۇرئان شەك ـ شۈبھىسىز (ھەق بىلەن باتىلنى ئايرىغۇچى) سۆزدۇر[13]،
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
ئۇ چاقچاق ئەمەستۇر[14].
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
ئۇلار (يەنى مۇشرىكلار) (قۇرئاننى يوققا چىقىرىش ئۈچۈن) ھەقىقەتەن ھىيلە ـ مىكىر ئىشلىتىدۇ[15].
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
مەن ئۇلارنىڭ ھىيلە ـ مىكرىگە تاقابىل تۇرىمەن[16].
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
(ئى مۇھەممەد!) كاپىرلارنىڭ ھالاك بولۇشىغا ئالدىرىمىغىن، ئۇلارغا ئازراق مۆھلەت بەرگىن (ئۇزاققا قالماي ئۇلارغا قانداق قىلغانلىقىمنى كۆرىسەن)[17].
مشاركة عبر