Tradução usbeque - Aladdin Mansur
Tradução dos significados do Nobre Alcorão
Traduzida por Alaa Al-Din Mansour. Desenvolvida sob a supervisão do Centro de mestres em Tradução, e está disponível para consulta com o objetivo de oferecer opiniões, avaliação e desenvolvimento contínuo.
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳ номи билан (бошлайман).
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ҳамду сано бутун оламлар Парвардигори Аллоҳ учундир.
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Меҳрибон ва Раҳмли.
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Жазо (Қиёмат) кунининг Эгаси — Подшоҳи.[1]
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
Сенгагина ибодат қиламиз ва Сендангина мадад сўраймиз.[2]
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Бизларни Тўғри Йўлга йўллагайсан.
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
У шундай зотларнинг йўлики, Сен Ўзинг уларга инъом қилгансан — улар ғазабга дучор бўлмаган ва залолатга кетмаган — адашмаганларнинг йўлидир.[3]
share_via