Romanian translation - Islam4ro.com
Translation of the Noble Quran's meanings into Romanian. It is issued by islam4ro.com
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Pe cei care smulg cu putere[1]
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Și pe cei care iau cu blândețe[2]
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Și pe cei care plutesc iute, în libertate[3],
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Și pe cei care se grăbesc, întrecându-se[4],
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Și pe cei care orânduiesc lucrurile![5]
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
În Ziua aceea, se va cutremura Pământul, [la prima suflare în Trâmbiță],
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Pe care îl va urma numaidecât următorul.
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
În Ziua aceea, vor fi inimi[6] cuprinse de spaimă,
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Dar privirile lor[7] vor fi plecate.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Ei [sunt cei care în viața pământească] spuneau: „Oare noi vom fi întorși la viața de dinainte,
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Când noi vom fi niște oase putrede?”[8]
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Ei ziceau: „Aceasta va fi, așadar, o întoarcere pierdută!”
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Atunci va fi numai un sunet înfiorător
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Și iată-i pe ei întorși la viață, din nou pe fața pământului!
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Oare a ajuns până la tine povestea lui Moise?
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Când l-a Chemat Domnul său în valea cea sfântă, Tova,
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
[Spunându-i]: „Du-te la Faraon, căci el se întrece [în comiterea de păcate]!”
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Și spune-i: „Vrei să te curățești
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Și să te călăuzesc către Domnul tău, pentru ca tu să fii cu frică [de El]?”
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Și el i-a arătat lui minunea cea mai mare[9],
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Însă el [Faronul] a socotit-o minciună și nu s-a supus,
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Apoi a întors spatele și a plecat degrabă,
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
A adunat [oamenii] și a strigat.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Și a zis: „Eu sunt Domnul vostru cel mai înalt!”
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Atunci l-a lovit pe el Allah cu pedeapsa Lumii de Apoi și a acestei lumi.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Întru aceasta este o pildă pentru cel ce se teme [de Allah].
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Sunteți voi mai greu de făcut sau Cerul pe care l-a înălțat El?
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
El a ridicat bolta lui și l-a orânduit pe deplin,
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
El a făcut întunecată noaptea lui și a scos la iveală ziua lui
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Și Pământul, după aceea, l-a întins
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Și a făcut să iasă din el apa lui și pășunea lui.
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Și a întărit munții lui,
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Drept înzestrare pentru voi și pentru animalele voastre.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Iar când va veni nenorocirea cea mai mare[10],
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Ziua în care omul își va aduce aminte de cele pentru care a trudit
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Și se va arăta Iadul pentru cel care vede...
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
În ce-l privește pe cel care s-a întrecut
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Și a pus mai presus viața din această lume,
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Iadul va fi sălașul lui!...
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Iar în ce-l privește pe cel care se teme de Ziua când se va înfățișa Domnului[11] său și și-a oprit sufletul de la pofte,
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Raiul îi va fi sălaș!...
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Te întreabă ei despre Ceas, când va fi termenul lui?
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Ce poți tu pomeni despre el?[12]
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
La Domnul tău este termenul lui.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Tu ești numai un prevenitor pentru cel care se teme de el,
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Iar în Ziua când îl[13] vor vedea, li se va părea lor că ei nu au petrecut decât numai o seară sau o dimineață.
مشاركة عبر