Header Include

Ibisobanuro bya Qur'an mu rurimi rw'igitelugu-Maulana Abder-Rahim Ibun Muhammad.

Yasobanuwe na Abdu Rahim Ibun Muhamad.

QR Code https://quran.islamcontent.com/rw/telugu_muhammad

قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ

ఇలా అను: "ఆయనే అల్లాహ్! ఏకైకుడు.(a)

(a) అ'హదున్: The One and Alone, ఏకైకుడు.
ఇలా అను: "ఆయనే అల్లాహ్! ఏకైకుడు.(a)

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ

అల్లాహ్! ఎవరి అక్కరా లేని వాడు.(a)

(a) అ'స్సమదు: Absolute, Eternal, Besought of All, to Whom obedience is rendered. Without whom no affair is accomplished సమస్త వ్యవహారాలు తన మీదనే ఆధారపడి ఉన్నవాడు, నిత్యుడు, శాశ్వితుడు, నిరంతరుడు. అందరూ ఆయనపై ఆధారపడి ఉన్నారు. ఆయనకు ఎవ్వరి అక్కర లేదు. ఆయన నిరుపేక్షాపరుడు. ఇది అల్లాహ్ (సు.తా.) అత్యుత్తమ పేర్లలో ఒకటి.
అల్లాహ్! ఎవరి అక్కరా లేని వాడు.(a)

لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ

ఆయనకు సంతానం లేదు (బిడ్డలను కనడు) మరియు ఆయన కూడా ఎవరి సంతానమూ (ఎవరికీ జన్మించిన వాడునూ) కాడు.

ఆయనకు సంతానం లేదు (బిడ్డలను కనడు) మరియు ఆయన కూడా ఎవరి సంతానమూ (ఎవరికీ జన్మించిన వాడునూ) కాడు.

وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ

మరియు (సర్వలోకాలలో) ఆయనతో పోల్చదగినది ఏదీ లేదు."(a)

(a) లైస క మిస్'లిహీ షయ్ఉన్' 42:11. ఒక 'హదీస్'ఖుద్సీ: "మానవుడు నన్ను దూషిస్తాడు, అంటే నాకు సంతానాన్ని అంటగడతాడు. వాస్తవానికి నేను, ఒక్కడను, అద్వితీయుడను. ఎవరి అక్కరలేని వాడను, నేను ఎవ్వరినీ కనలేదు మరియు నేను కూడా ఎవ్వరికీ పుట్టలేదు. నాకు సరిసమానమైనవాడు గానీ నాతో పోల్చదగినవాడు గానీ ఎవ్వడూ లేడు," ('స. బు'ఖారీ).
మరియు (సర్వలోకాలలో) ఆయనతో పోల్చదగినది ఏదీ లేదు."(a)
Footer Include