තාජිකී පරිවර්තනය - රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය

ශුද්ධ වූ කුර්ආනයේ අර්ථයන්හි පරිවර්තනය

රියාද්- රබ්වා හි පිහිටි විදේශිකයින් මගපෙන්වීමේ කාර්යාලය සහ විවිධ භාෂාවන්ගෙන් ඉස්ලාමීය අනතර්ගත සංගමය සමඟ ඒකාබද්ධ වී රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානයේ පරිවර්තන ඒකකය විසින් මෙය පරිවර්තනය කරන ලදී.

QR Code https://quran.islamcontent.com/si/tajik_arifi

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ

Савганд ба анҷир ва зайтун [ва ба Фаластин сарзамини рӯиши онҳо]

Савганд ба анҷир ва зайтун [ва ба Фаластин сарзамини рӯиши онҳо]

وَطُورِ سِينِينَ

Ва савганд ба Тӯри Сино

Ва савганд ба Тӯри Сино

وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ

Ва савганд ба ин шаҳри амн [Макка]

Ва савганд ба ин шаҳри амн [Макка]

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ

[Ки] Яқинан, Мо инсонро дар беҳтарин сурат [ва бо фитрати пок] офаридем

[Ки] Яқинан, Мо инсонро дар беҳтарин сурат [ва бо фитрати пок] офаридем

ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ

Сипас ӯро [ки инҳироф ёфт] ба пасттарин [мароҳили] пастӣ баргардонидем.

Сипас ӯро [ки инҳироф ёфт] ба пасттарин [мароҳили] пастӣ баргардонидем.

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ

Магар касоне, ки имон оварданд ва корҳои шоиста анҷом доданд; пас, барои онон подоше пойдор [дар пеш] аст

Магар касоне, ки имон оварданд ва корҳои шоиста анҷом доданд; пас, барои онон подоше пойдор [дар пеш] аст

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ

Пас, [эй инсон] чи чизе баъд [аз ин ҳама далоили равшан] туро ба такзиби [рӯзи] ҷазо во медорад?

Пас, [эй инсон] чи чизе баъд [аз ин ҳама далоили равшан] туро ба такзиби [рӯзи] ҷазо во медорад?

أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ

Оё Аллоҳ таоло беҳтарин довар [ва ҳокими мутлақ] нест?

Оё Аллоҳ таоло беҳтарин довар [ва ҳокими мутлақ] нест?