Header Include

Macedonian translation - a group of Macedonian scholars

Translated and reviewed by a group of Macedonian scholars

QR Code https://quran.islamcontent.com/sw/macedonian_group

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

1. Допре ли до тебе веста за Гашија?

1. Допре ли до тебе веста за Гашија?

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

2. Кога некои лица потиштени,

2. Кога некои лица потиштени,

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

3. преморени и напатени

3. преморени и напатени

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

4. во огнот жесток ќе се пржат,

4. во огнот жесток ќе се пржат,

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

5. од изворот жежок ќе пијат,

5. од изворот жежок ќе пијат,

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

6. и кога друга храна освен трње нема да има,

6. и кога друга храна освен трње нема да има,

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

7. коешто нема да нахрани, а ни гладот нема да го отстрани.

7. коешто нема да нахрани, а ни гладот нема да го отстрани.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

8. Некои лица тој Ден ќе бидат радосни,

8. Некои лица тој Ден ќе бидат радосни,

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

9. со трудот свој задоволни;

9. со трудот свој задоволни;

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

10. во Џенетот возвишен,

10. во Џенетот возвишен,

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

11. во кој нема да слушаат зборови празни.

11. во кој нема да слушаат зборови празни.

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

12. Во него има извори кои течат,

12. Во него има извори кои течат,

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

13. и дивани скапоцени,

13. и дивани скапоцени,

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

14. и пехари подигнати,

14. и пехари подигнати,

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

15. и перници наредени,

15. и перници наредени,

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

16. и килими постелени.

16. и килими постелени.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

17. Па зошто не ја погледнат камилата како е создадена,

17. Па зошто не ја погледнат камилата како е создадена,

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

18. и небото како е воздигнато,

18. и небото како е воздигнато,

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

19. и планините како се поставени,

19. и планините како се поставени,

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

20. и Земјата како е прострена?!

20. и Земјата како е прострена?!

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

21. Ти опоменувај – твое е да опоменуваш,

21. Ти опоменувај – твое е да опоменуваш,

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

22. ти над нив власт немаш!

22. ти над нив власт немаш!

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

23. А тој што главата од Вистината ја врти и не сака да верува,

23. А тој што главата од Вистината ја врти и не сака да верува,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

24. него Аллах со најголема казна ќе го казни!

24. него Аллах со најголема казна ќе го казни!

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

25. Нам, навистина, тие ќе ни се вратат,

25. Нам, навистина, тие ќе ни се вратат,

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

26. и пред Нас, навистина, сметката ќе ја полагаат!

26. и пред Нас, навистина, сметката ќе ја полагаат!
Footer Include