Header Include

英语翻译 - 国际公认。

古兰经英文译解,努尔国际中心校正版,努尔国际中心出版

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/english_saheeh

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

(1) Woe to those who give less [than due],[1878]

[1878]- i.e., those who cheat people by giving them less than what they paid for when weighing or measuring - an amount so little as to hardly be noticed.
(1) Woe to those who give less [than due],[1878]

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

(2) Who, when they take a measure from people, take in full.

(2) Who, when they take a measure from people, take in full.

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

(3) But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

(3) But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

(4) Do they not think that they will be resurrected

(4) Do they not think that they will be resurrected

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

(5) For a tremendous Day -

(5) For a tremendous Day -

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(6) The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

(6) The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

(7) No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

(7) No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

(8) And what can make you know what is sijjeen?

(8) And what can make you know what is sijjeen?

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

(9) It is [their destination[1879] recorded in] a register inscribed.

[1879]- The lowest depths of Hell.
(9) It is [their destination[1879] recorded in] a register inscribed.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

(10) Woe, that Day, to the deniers,

(10) Woe, that Day, to the deniers,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

(11) Who deny the Day of Recompense.

(11) Who deny the Day of Recompense.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

(12) And none deny it except every sinful transgressor.

(12) And none deny it except every sinful transgressor.

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

(13) When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

(13) When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

(14) No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.[1880]

[1880]- i.e., their sins.
(14) No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.[1880]

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

(15) No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.[1881]

[1881]- i.e., they will not be able to see Him.
(15) No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.[1881]

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

(16) Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

(16) Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

(17) Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

(17) Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

(18) No! Indeed, the record of the righteous is in ʿilliyyūn.

(18) No! Indeed, the record of the righteous is in ʿilliyyūn.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

(19) And what can make you know what is ʿilliyyūn?

(19) And what can make you know what is ʿilliyyūn?

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

(20) It is [their destination[1882] recorded in] a register inscribed

[1882]- The highest elevations of Paradise.
(20) It is [their destination[1882] recorded in] a register inscribed

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

(21) Which is witnessed by those brought near [to Allāh].

(21) Which is witnessed by those brought near [to Allāh].

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

(22) Indeed, the righteous will be in pleasure

(22) Indeed, the righteous will be in pleasure

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

(23) On adorned couches, observing.

(23) On adorned couches, observing.

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

(24) You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

(24) You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

(25) They will be given to drink [pure] wine[1883] [which was] sealed.

[1883]- Which is delicious and does not intoxicate.
(25) They will be given to drink [pure] wine[1883] [which was] sealed.

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

(26) The last of it[1884] is musk. So for this let the competitors compete.

[1884]- i.e., its lingering odor.
(26) The last of it[1884] is musk. So for this let the competitors compete.

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

(27) And its mixture is of Tasneem,[1885]

[1885]- The highest spring in Paradise and the most favored drink of its inhabitants.
(27) And its mixture is of Tasneem,[1885]

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

(28) A spring from which those near [to Allāh] drink.

(28) A spring from which those near [to Allāh] drink.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

(29) Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

(29) Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

(30) And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

(30) And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

(31) And when they returned to their people, they would return jesting.

(31) And when they returned to their people, they would return jesting.

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

(32) And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

(32) And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

(33) But they had not been sent as guardians over them.

(33) But they had not been sent as guardians over them.

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

(34) So Today[1886] those who believed are laughing at the disbelievers,

[1886]- On the Day of Judgement.
(34) So Today[1886] those who believed are laughing at the disbelievers,

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

(35) On adorned couches, observing.

(35) On adorned couches, observing.

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

(36) Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

(36) Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
Footer Include