Header Include

印尼语翻译-印度尼西亚伊斯兰事务部

古兰经印度尼西亚语译解,印度尼西亚伊斯兰教事务部发行。拉瓦德翻译中心进行了校对。提供翻译原文,以便发表意见,评估和不断改进。

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/indonesian_affairs

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

Sudahkah sampai kepadamu berita tentang (hari Kiamat)?

Sudahkah sampai kepadamu berita tentang (hari Kiamat)?

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk hina,

Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk hina,

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

(karena) bekerja keras lagi kepayahan,

(karena) bekerja keras lagi kepayahan,

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

mereka memasuki api yang sangat panas (neraka),

mereka memasuki api yang sangat panas (neraka),

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

diberi minum dari sumber mata air yang sangat panas.

diberi minum dari sumber mata air yang sangat panas.

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,

Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan lapar.

yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan lapar.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Pada hari itu banyak (pula) wajah yang berseri-seri,

Pada hari itu banyak (pula) wajah yang berseri-seri,

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

merasa senang karena usahanya (sendiri),

merasa senang karena usahanya (sendiri),

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

(mereka) dalam surga yang tinggi,

(mereka) dalam surga yang tinggi,

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna.

di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna.

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Di sana ada mata air yang mengalir.

Di sana ada mata air yang mengalir.

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Di sana ada dipan-dipan yang ditinggikan,

Di sana ada dipan-dipan yang ditinggikan,

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

dan gelas-gelas yang tersedia (di dekatnya),

dan gelas-gelas yang tersedia (di dekatnya),

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

dan permadani-permadani yang terhampar.

dan permadani-permadani yang terhampar.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Maka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan?

Maka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan?

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

Dan langit, bagaimana ditinggikan?

Dan langit, bagaimana ditinggikan?

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

Dan gunung-gunung bagaimana ditegakkan?

Dan gunung-gunung bagaimana ditegakkan?

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

Dan bumi bagaimana dihamparkan?

Dan bumi bagaimana dihamparkan?

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan.

Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan.

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,

Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

kecuali (jika ada) orang yang berpaling dan kafir,

kecuali (jika ada) orang yang berpaling dan kafir,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.

maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Sungguh, kepada Kami lah mereka kembali,

Sungguh, kepada Kami lah mereka kembali,

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

kemudian sesungguhnya (kewajiban) Kami lah membuat perhitungan atas mereka.

kemudian sesungguhnya (kewajiban) Kami lah membuat perhitungan atas mereka.
Footer Include