普什图语翻译 - 拉瓦德翻译中心。

《古兰经》含义翻译

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/pashto_rwwad

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ

قسم دی پر شپه کله چې را خپره شي.

قسم دی پر شپه کله چې را خپره شي.

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

او په ورځ قسم کله چې رڼا شي.

او په ورځ قسم کله چې رڼا شي.

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

او د نارينه او ښځينه په پيدايښت قسم.

او د نارينه او ښځينه په پيدايښت قسم.

إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ

بېشکه ستاسو هڅې راز راز دي.

بېشکه ستاسو هڅې راز راز دي.

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

نو هغه څوک چې ور یې کړ حق او تقوا یې وکړه.

نو هغه څوک چې ور یې کړ حق او تقوا یې وکړه.

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

او ښه خبره يې رېښتيا وبلله.

او ښه خبره يې رېښتيا وبلله.

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ

نو خامخا اسانه به کړو هغه لار د اسانۍ.

نو خامخا اسانه به کړو هغه لار د اسانۍ.

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

او چاچې بخيلي وکړه او (له خپل الله يې) بې پروايي وکړه.

او چاچې بخيلي وکړه او (له خپل الله يې) بې پروايي وکړه.

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

او ښه خبره يې درواغ وګڼله.

او ښه خبره يې درواغ وګڼله.

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

نو زر ده چې هغه به سختې لارې ته تيار کړو.

نو زر ده چې هغه به سختې لارې ته تيار کړو.

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

او مال به يې هيڅ شی ترې ايسار نه کړي کله چې هغه تباه شي.

او مال به يې هيڅ شی ترې ايسار نه کړي کله چې هغه تباه شي.

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ

بېشکه لارښوونه پر موږ ده.

بېشکه لارښوونه پر موږ ده.

وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ

او پرته له شکه آخرت او دنيا هم موږ لره دي.

او پرته له شکه آخرت او دنيا هم موږ لره دي.

فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ

نو تاسې مو له لمبه وهونکي اور څخه وېرولي ياست.

نو تاسې مو له لمبه وهونکي اور څخه وېرولي ياست.

لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى

چې يوازې ډېر بدمرغه خلک به ورننوځي.

چې يوازې ډېر بدمرغه خلک به ورننوځي.

ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

هغه چې درواغ يې وګڼل او مخ يې واړولو.

هغه چې درواغ يې وګڼل او مخ يې واړولو.

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى

او ډېر پرهېزګار به ترې په څنګ کړل شي.

او ډېر پرهېزګار به ترې په څنګ کړل شي.

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

کوم چې د ځان پاکولو لپاره خپل مال ورکوي.

کوم چې د ځان پاکولو لپاره خپل مال ورکوي.

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ

او له هغه سره د هيچا کومه ښېګڼه نه وي چې بدله يې ورکړی شي.

او له هغه سره د هيچا کومه ښېګڼه نه وي چې بدله يې ورکړی شي.

إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

مګر د خپل رب د مخ د لټولو د پاره چې په ټول مخلوق اوچت دی.

مګر د خپل رب د مخ د لټولو د پاره چې په ټول مخلوق اوچت دی.

وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ

او زر ده چې هغه به راضي شي.

او زر ده چې هغه به راضي شي.