الترجمة الكردية - محمد صالح باموكي
ترجمها محمد صالح باموكي. تم تطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرآي والتقييم والتطوير المستمر.
ٱلۡقَارِعَةُ
ڕۆژی داچڵەکێنەر (ناوە بۆ ڕۆژی قیامەت)
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
ئاخۆ چۆن بێ ئەو ڕۆژە؟
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
تۆ چوزانییت ئەو ڕۆژە چیە؟
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
ڕۆژێکە خەڵکی وەك پەپولەی پەراگەندە بڵاودەبنەوە
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
وە شاخەکان وەك خوری شیکراویان لێ دێت
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
ئەمجا ئەوەی کێشی(چاکەکانی) قورس وگران بێت
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
ئەوە ئەو کەسە لە گوزەرانێکی پەسەندا ئەبێت
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
وە ئەوەی کێشی(چاکەکانی) سووک بێت
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
ئەوە جێی ئەو (ھاویە) یە
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
تۆ چوزانییت (ھاویە) چیە؟
نَارٌ حَامِيَةُۢ
ئاگرێکی ھەڵگیرساوە
مشاركة عبر