Header Include

Macedonian translation - a group of Macedonian scholars

Translated and reviewed by a group of Macedonian scholars

QR Code https://quran.islamcontent.com/ak/macedonian_group

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

1. Се колнам во тие[258] што (душите ги) корнат грубо,

[258] Во првите ајети под поимот „тие“ се подрзабираат мелеците.
1. Се колнам во тие[258] што (душите ги) корнат грубо,

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

2. и во тие што (душите ги) вадат благо,

2. и во тие што (душите ги) вадат благо,

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

3. и во тие што пловат брзо,

3. и во тие што пловат брзо,

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

4. па душите во одредиштата итајќи ги носат

4. па душите во одредиштата итајќи ги носат

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

5. и ги средуваат работите (со Аллахова дозвола)!

5. и ги средуваат работите (со Аллахова дозвола)!

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

6. На Денот кога Земјата (со звукот на рогот) ќе се затресе,

6. На Денот кога Земјата (со звукот на рогот) ќе се затресе,

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

7. по кој ќе се чуе следниот –

7. по кој ќе се чуе следниот –

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

8. срцата тој ден ќе бидат исплашени,

8. срцата тој ден ќе бидат исплашени,

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

9. а погледите нивни спуштени.

9. а погледите нивни спуштени.

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

10. Ќе прашуваат: „Зарем навистина ќе бидеме вратени во првобитната состојба?

10. Ќе прашуваат: „Зарем навистина ќе бидеме вратени во првобитната состојба?

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

11. Зарем и кога изгниени коски ќе станеме?“

11. Зарем и кога изгниени коски ќе станеме?“

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

12. И уште велат: „Е, тогаш ние би биле изгубени!“

12. И уште велат: „Е, тогаш ние би биле изгубени!“

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

13. Тоа ќе биде само еден повик,

13. Тоа ќе биде само еден повик,

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

14. а тие веќе на површината на Земјата ќе бидат.

14. а тие веќе на површината на Земјата ќе бидат.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

15. Дали до тебе допре веста за Муса,

15. Дали до тебе допре веста за Муса,

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

16. кога Господарот негов го повика во светата долина Тува?

16. кога Господарот негов го повика во светата долина Тува?

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

17. „Оди кај фараонот, затоа што се осилил,

17. „Оди кај фараонот, затоа што се осилил,

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

18. и кажи му: ,Дали сакаш да се очистиш,

18. и кажи му: ,Дали сакаш да се очистиш,

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

19. кон Господарот твој да те упатам, па да се плашиш од Него?‘“

19. кон Господарот твој да те упатам, па да се плашиш од Него?‘“

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

20. И тогаш најголемото чудо му го покажа,

20. И тогаш најголемото чудо му го покажа,

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

21. но тој го негираше и не го послуша,

21. но тој го негираше и не го послуша,

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

22. туку се сврте и си замина брзајќи,

22. туку се сврте и си замина брзајќи,

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

23. се собра и извика:

23. се собра и извика:

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

24. „Јас сум господарот ваш најголем!“ – рече тој,

24. „Јас сум господарот ваш најголем!“ – рече тој,

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

25. и Аллах на овој и на оној свет го казни.

25. и Аллах на овој и на оној свет го казни.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

26. Тоа е поука за тој што од Аллах ќе се плаши!

26. Тоа е поука за тој што од Аллах ќе се плаши!

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

27. А што е потешко: вас или небото да го создаде? Тој го создаде[259],

[259] Небото.
27. А што е потешко: вас или небото да го создаде? Тој го создаде[259],

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

28. сводот негов високо го крена и го усоврши,

28. сводот негов високо го крена и го усоврши,

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

29. ноќите негови мрачни, а деновите светли ги направи.

29. ноќите негови мрачни, а деновите светли ги направи.

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

30. Потоа Земјата ја распростре,

30. Потоа Земјата ја распростре,

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

31. од неа вода и пасишта изведе,

31. од неа вода и пасишта изведе,

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

32. и планините неподвижни ги направи –

32. и планините неподвижни ги направи –

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

33. за уживање ваше и за стоката ваша.

33. за уживање ваше и за стоката ваша.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

34. А кога ќе дојде најголемата неволја,

34. А кога ќе дојде најголемата неволја,

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

35. Денот кога човек ќе се сеќава на тоа што го правел,

35. Денот кога човек ќе се сеќава на тоа што го правел,

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

36. и кога Џехенемот на секој што гледа ќе му се покаже,

36. и кога Џехенемот на секој што гледа ќе му се покаже,

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

37. тогаш на тој што се осилил

37. тогаш на тој што се осилил

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

38. и животот на овој свет повеќе го сакал

38. и животот на овој свет повеќе го сакал

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

39. Џехенемот сигурно ќе му стане престојувалиште.

39. Џехенемот сигурно ќе му стане престојувалиште.

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

40. А на тој што стравувал од стоењето пред Господарот свој и душата од страстите ја воздржал,

40. А на тој што стравувал од стоењето пред Господарот свој и душата од страстите ја воздржал,

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

41. Џенетот сигурно живеалиште ќе му биде.

41. Џенетот сигурно живеалиште ќе му биде.

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

42. Те прашуваат за Крајот на светот: „Кога ќе се случи?“

42. Те прашуваат за Крајот на светот: „Кога ќе се случи?“

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

43. Ти не знаеш, па како да зборуваш за него,

43. Ти не знаеш, па како да зборуваш за него,

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

44. само Господарот твој знае за него.

44. само Господарот твој знае за него.

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

45. Твојата опомена ќе му користи само на тој што ќе се плаши од него,[260]

[260] Од Судниот ден.
45. Твојата опомена ќе му користи само на тој што ќе се плаши од него,[260]

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

46. а ним, кога ќе го доживеат тој Ден, ќе им се пристори дека останале само една вечер или само едно утро негово.

46. а ним, кога ќе го доживеат тој Ден, ќе им се пристори дека останале само една вечер или само едно утро негово.
Footer Include