Header Include

Macedonian translation - a group of Macedonian scholars

Translated and reviewed by a group of Macedonian scholars

QR Code https://quran.islamcontent.com/ak/macedonian_group

وَٱلۡفَجۡرِ

1. Се колнам во зората,

1. Се колнам во зората,

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

2. и во десетте ноќи,

2. и во десетте ноќи,

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

3. парни и непарни,

3. парни и непарни,

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

4. и во ноќта кога исчезнува!

4. и во ноќта кога исчезнува!

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

5. Зарем за паметниот тоа не е заклетва?

5. Зарем за паметниот тоа не е заклетва?

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

6. Зарем не знаеш, со народот Ад, Господарот твој што стори;

6. Зарем не знаеш, со народот Ад, Господарот твој што стори;

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

7. и со жителите на Ирем, кои имаа градби со високи столбови,

7. и со жителите на Ирем, кои имаа градби со високи столбови,

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

8. на коишто слични во ниедна земја им немаше;

8. на коишто слични во ниедна земја им немаше;

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

9. и со народот Семуд, кои ги делкаа карпите во долините,

9. и со народот Семуд, кои ги делкаа карпите во долините,

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

10. и со фараонот што имаше шатори; –

10. и со фараонот што имаше шатори; –

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

11. кои на земјата насилство чинеа

11. кои на земјата насилство чинеа

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

12. и пороци на неа умножија.

12. и пороци на неа умножија.

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

13. Па Господарот твој со камшикот на страданието ги казни,

13. Па Господарот твој со камшикот на страданието ги казни,

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

14. зашто Господарот твој, навистина, набљудува сè!

14. зашто Господарот твој, навистина, набљудува сè!

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

15. А човекот, пак, кога Господарот негов сака да го искуша, па ќе му покаже почест и ќе го опсипе со благодати, вели: „Господарот мој кон мене благородно постапи!“.

15. А човекот, пак, кога Господарот негов сака да го искуша, па ќе му покаже почест и ќе го опсипе со благодати, вели: „Господарот мој кон мене благородно постапи!“.

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

16. А кога, пак, ќе го искуша со сиромаштија, човекот вели: „Господарот мој ме понижи!“.

16. А кога, пак, ќе го искуша со сиромаштија, човекот вели: „Господарот мој ме понижи!“.

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

17. А не е така! Вие внимание на сирачето не му посветувате,

17. А не е така! Вие внимание на сирачето не му посветувате,

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

18. и сиромавиот да се нахрани – еден со друг не си советувате,

18. и сиромавиот да се нахрани – еден со друг не си советувате,

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

19. а наследството алчно го јадете

19. а наследството алчно го јадете

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

20. и богатството претерано го сакате!

20. и богатството претерано го сакате!

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

21. А не чини така! Кога Земјата на парчиња ќе се здроби,

21. А не чини така! Кога Земјата на парчиња ќе се здроби,

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

22. и кога Господарот твој ќе дојде со мелеците во редови наредени,

22. и кога Господарот твој ќе дојде со мелеците во редови наредени,

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

23. и кога тој Ден Џехенемот ќе биде доведен; тогаш човекот ќе се сети – а за што ќе му е тогаш сеќавањето?! –

23. и кога тој Ден Џехенемот ќе биде доведен; тогаш човекот ќе се сети – а за што ќе му е тогаш сеќавањето?! –

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

24. и ќе рече: „Камо среќа за овој живот да се подготвев!“

24. и ќе рече: „Камо среќа за овој живот да се подготвев!“

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

25. Тој Ден никој како Него нема да казнува,

25. Тој Ден никој како Него нема да казнува,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

26. и никој како Него нема во окови да врзува!

26. и никој како Него нема во окови да врзува!

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

27. А ти, о, душо смирена,

27. А ти, о, душо смирена,

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

28. врати Му се на Господарот свој задоволна, а и Тој од тебе задоволен.

28. врати Му се на Господарот свој задоволна, а и Тој од тебе задоволен.

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

29. Па влези меѓу робовите Мои,

29. Па влези меѓу робовите Мои,

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

30. и влези во Џенетот Мој!

30. и влези во Џенетот Мој!
Footer Include