Header Include

પશ્તો ભાષામાં અનુવાદ - રવ્વાદ ભાષાંતર કેન્દ્ર

રુવાદ ભાષાંતર કેન્દ્રની ટીમ દ્વારા અને રબ્વાહ ઇસ્લામિક પ્રચાર કાર્યાલય અને વિવિધ ભાષાઓમાં ઇસ્લામની સામગ્રી પ્રસ્તુત કરતા સંગઠનના સહયોગથી

QR Code https://quran.islamcontent.com/gu/pashto_rwwad

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

كله چې قيامت راپېښ شي.

كله چې قيامت راپېښ شي.

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

چې پېښېدلو كې يې هيڅ درواغ نشته.

چې پېښېدلو كې يې هيڅ درواغ نشته.

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

هغه ښكته كوونكى او پورته كوونكى دى.

هغه ښكته كوونكى او پورته كوونكى دى.

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

كله چې ځمكه په سختو لړزولو ولړزول شي.

كله چې ځمكه په سختو لړزولو ولړزول شي.

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

او غرونه يومخ ميده ميده ورژول شي.

او غرونه يومخ ميده ميده ورژول شي.

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

نو خوره وره دوړه به شي.

نو خوره وره دوړه به شي.

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

او تاسو به درې ډلې شئ.

او تاسو به درې ډلې شئ.

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

نو د ښي لاس والا خلک، څومره ښه دي د ښي لاس والا خلک!

نو د ښي لاس والا خلک، څومره ښه دي د ښي لاس والا خلک!

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

او د كيڼ (چپ) لاس والا خلک! څومره بد دي د كيڼ (چپ) لاس والا خلک!

او د كيڼ (چپ) لاس والا خلک! څومره بد دي د كيڼ (چپ) لاس والا خلک!

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ

او مخکې کېدونکي خو مخکې کېدونکي دي.

او مخکې کېدونکي خو مخکې کېدونکي دي.

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

همدوى نېږدې كړى شوي دي.

همدوى نېږدې كړى شوي دي.

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

د نعمتونو والا جنتو كې به وي.

د نعمتونو والا جنتو كې به وي.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

(د هغوى) لويه ډله به له لومړنيو وي.

(د هغوى) لويه ډله به له لومړنيو وي.

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

او لږ به له وروستنيو (خلكو) وي.

او لږ به له وروستنيو (خلكو) وي.

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

پر زرينو او بدل شوو تختونو به وي.

پر زرينو او بدل شوو تختونو به وي.

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

پر هغو يو بل ته مخامخ ډډه وهونكي (ناست) وي.

پر هغو يو بل ته مخامخ ډډه وهونكي (ناست) وي.

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

تل (پاتې) هلكان به ورباندې ګرځي راګرځي.

تل (پاتې) هلكان به ورباندې ګرځي راګرځي.

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

له ګيلاسونو او كوزو سره، او د روانو (بهېدونكو شرابو) له جامونو سره.

له ګيلاسونو او كوزو سره، او د روانو (بهېدونكو شرابو) له جامونو سره.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

چې نه ترې سر خوږى كيږي او نه بې هوښه كيږي.

چې نه ترې سر خوږى كيږي او نه بې هوښه كيږي.

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

او مېوې، له هغو نه چې هغوى يې خوښوي.

او مېوې، له هغو نه چې هغوى يې خوښوي.

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

او د مرغانو غوښې، كومې چې زړه يې غواړي.

او د مرغانو غوښې، كومې چې زړه يې غواړي.

وَحُورٌ عِينٞ

او د غټو سترګو والا حورې.

او د غټو سترګو والا حورې.

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

لكه د پټو ساتل شوو ملغرو غوندې.

لكه د پټو ساتل شوو ملغرو غوندې.

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

د دوى د هغو عملونو په بدله كې چې كول يې.

د دوى د هغو عملونو په بدله كې چې كول يې.

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

نه به چټيات پكې اوري او نه د ګناه څه خبره.

نه به چټيات پكې اوري او نه د ګناه څه خبره.

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

پرته له سلام، سلام ويلو.

پرته له سلام، سلام ويلو.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

او د ښي لاس والا خلک! څومره ښه دي ښي لاس والا خلک!

او د ښي لاس والا خلک! څومره ښه دي ښي لاس والا خلک!

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

په بې اغزيو بېرو كې به وي.

په بې اغزيو بېرو كې به وي.

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

او له بېخه تر سره په ډكو ډكو كيلو كې به وي.

او له بېخه تر سره په ډكو ډكو كيلو كې به وي.

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

او په اوږده غځېدلي سيوري كې به وي.

او په اوږده غځېدلي سيوري كې به وي.

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

او را تويېدونكو اوبو كې به وي.

او را تويېدونكو اوبو كې به وي.

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

او ډېرو مېوو كې.

او ډېرو مېوو كې.

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

چې نه ختمېدونكې او نه ترې ايسارېدونكې دي.

چې نه ختمېدونكې او نه ترې ايسارېدونكې دي.

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

او اوچتو فرشو كې به وي.

او اوچتو فرشو كې به وي.

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

بېشکه موږ هغه (حورې) په يو ځانګړي پيدايښت سره پيدا كړې دي.

بېشکه موږ هغه (حورې) په يو ځانګړي پيدايښت سره پيدا كړې دي.

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

او هغوى مو (تل) پېغلې ګرځولې دي.

او هغوى مو (تل) پېغلې ګرځولې دي.

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

.(مېړونو ته) ګرانې همزولې

.(مېړونو ته) ګرانې همزولې

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

د ښي لاس والا خلكو لپاره.

د ښي لاس والا خلكو لپاره.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

یوه لويه ډله له مخکېنيو څخه.

یوه لويه ډله له مخکېنيو څخه.

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

او بله لويه ډله له وروستنيو خلكو څخه.

او بله لويه ډله له وروستنيو خلكو څخه.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

او د كيڼ (چپ) لاس والا خلک! څومره بد دي د كيڼ (چپ) لاس والا خلک!

او د كيڼ (چپ) لاس والا خلک! څومره بد دي د كيڼ (چپ) لاس والا خلک!

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

په توده هوا او خوټېدلو اوبو كې.

په توده هوا او خوټېدلو اوبو كې.

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

او د تور لوګي په سيوري كې به وي.

او د تور لوګي په سيوري كې به وي.

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

چې نه به سوړ وي او نه عزت راحت والا.

چې نه به سوړ وي او نه عزت راحت والا.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

بېشكه هغوى له دې مخکې نازولي خوشاله وو.

بېشكه هغوى له دې مخکې نازولي خوشاله وو.

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

او پر لويه ګناه (كفر) به يې ټينګار كولو.

او پر لويه ګناه (كفر) به يې ټينګار كولو.

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

او هغوى به ويل: آيا كله چې مړه شو او خاورې هډوكې يو نو آيا بيا به راپورته كېدونكي يو؟

او هغوى به ويل: آيا كله چې مړه شو او خاورې هډوكې يو نو آيا بيا به راپورته كېدونكي يو؟

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

آيا زموږ مخکني پلرونه هم؟

آيا زموږ مخکني پلرونه هم؟

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

ورته ووايه: بېشكه مخکني او وروستني (ټول).

ورته ووايه: بېشكه مخکني او وروستني (ټول).

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

هرومرو د يوې ټاكلې ورځې وخت ته را يو ځاى كېدونكي دي.

هرومرو د يوې ټاكلې ورځې وخت ته را يو ځاى كېدونكي دي.

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

بيا به هرومرو تاسي اې لار وركو درواغ ګڼونكو!

بيا به هرومرو تاسي اې لار وركو درواغ ګڼونكو!

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

هرومرو د زقوم له ونې خوراک كوونكي ياست.

هرومرو د زقوم له ونې خوراک كوونكي ياست.

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

او له هغې به د خپلو ګېډو ډكوونكي ياست.

او له هغې به د خپلو ګېډو ډكوونكي ياست.

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

بيا به پر هغه (خوراک) د خوټېدونكو اوبو څښونكي ياست.

بيا به پر هغه (خوراک) د خوټېدونكو اوبو څښونكي ياست.

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

او څښونكي هم د تږو اوښانو غوندي څښاک.

او څښونكي هم د تږو اوښانو غوندي څښاک.

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

د قيامت په ورځ د هغوى مېلمستيا همدغه ده!

د قيامت په ورځ د هغوى مېلمستيا همدغه ده!

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

تاسي (ټول) خو موږ راپيدا كړئ نو ولې باور نه كوئ؟

تاسي (ټول) خو موږ راپيدا كړئ نو ولې باور نه كوئ؟

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

آيا هغه مني ته مو پام كړئ چې تاسي يې څڅوئ؟

آيا هغه مني ته مو پام كړئ چې تاسي يې څڅوئ؟

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

آيا تاسي يې پيدا كوئ، كه موږ پيدا كوونكي يو؟

آيا تاسي يې پيدا كوئ، كه موږ پيدا كوونكي يو؟

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

(همدا) موږ ستاسو ترمنځ مرګ ټاكلى او موږ له دې څخه عاجز كېدونكي نه يو.

(همدا) موږ ستاسو ترمنځ مرګ ټاكلى او موږ له دې څخه عاجز كېدونكي نه يو.

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

چې ستاسو غوندې نور خلک به مو په بدل كې راولو او تاسي به له سره په داسې حالت پيدا كړو چې تاسي نه پرې پوهېږئ.

چې ستاسو غوندې نور خلک به مو په بدل كې راولو او تاسي به له سره په داسې حالت پيدا كړو چې تاسي نه پرې پوهېږئ.

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

او پرته له شکه تاسو ته خو لومړنی پيدايښت معلوم دى، نو ولې عبرت نه اخلئ؟

او پرته له شکه تاسو ته خو لومړنی پيدايښت معلوم دى، نو ولې عبرت نه اخلئ؟

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

آيا نو د هغه څه خبر به راكړئ چې تاسي يې كرئ؟

آيا نو د هغه څه خبر به راكړئ چې تاسي يې كرئ؟

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

آيا تاسي يې راشنه كوئ كه موږ يې زرغونوونكي يو؟

آيا تاسي يې راشنه كوئ كه موږ يې زرغونوونكي يو؟

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

كه موږ وغواړو هرومرو به هغه وچ ټوټه ټوټه كړو بيا به (ټوله ورځ) تعجب سره خبرې كوئ.

كه موږ وغواړو هرومرو به هغه وچ ټوټه ټوټه كړو بيا به (ټوله ورځ) تعجب سره خبرې كوئ.

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

چې بېشكه موږ تاواني شولو.

چې بېشكه موږ تاواني شولو.

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

بلكې موږ بيخې بې برخې يو.

بلكې موږ بيخې بې برخې يو.

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

آيا هغه اوبه مو ليدلې چې (تل) يې تاسو څښئ؟

آيا هغه اوبه مو ليدلې چې (تل) يې تاسو څښئ؟

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

آيا هغه تاسي له ورېځو راتويې كړې دي كه موږ يې را وروونكي يو؟

آيا هغه تاسي له ورېځو راتويې كړې دي كه موږ يې را وروونكي يو؟

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

كه موږ وغواړو هغه به تروې ترخې كړو نو ولې شكر نه باسئ؟

كه موږ وغواړو هغه به تروې ترخې كړو نو ولې شكر نه باسئ؟

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

آيا هغه اور ته مو كتلي چې تاسي يې بلوئ؟

آيا هغه اور ته مو كتلي چې تاسي يې بلوئ؟

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

آيا تاسي يې ونه راپيدا كړې ده كه موږ يې پيدا كوونكي يو؟

آيا تاسي يې ونه راپيدا كړې ده كه موږ يې پيدا كوونكي يو؟

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

هغه خو موږ عبرت او د مسافرو لپاره ګټوره ګرځولې ده.

هغه خو موږ عبرت او د مسافرو لپاره ګټوره ګرځولې ده.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

نو د خپل لوى پالونکي په نوم پاکي بيانوه.

نو د خپل لوى پالونکي په نوم پاکي بيانوه.

۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

نو زه د ستورو د پرېوتلو پر ځايونو قسم كوم.

نو زه د ستورو د پرېوتلو پر ځايونو قسم كوم.

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

او كه پوهېږئ دا په رېښتيا لوى قسم دى.

او كه پوهېږئ دا په رېښتيا لوى قسم دى.

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

چې پرته له شکه دا يو عزتمن قرآن دى.

چې پرته له شکه دا يو عزتمن قرآن دى.

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

چې په يو پټ ساتل شوي كتاب كې دى.

چې په يو پټ ساتل شوي كتاب كې دى.

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

هغه ته پرته له ډېرو پاکو بل څوك لاس نه وروړي.

هغه ته پرته له ډېرو پاکو بل څوك لاس نه وروړي.

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

د رب العالمين له خوا نازل شوى دى.

د رب العالمين له خوا نازل شوى دى.

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

آيا نو تاسي د دې خبرى (قرآن) سپک ګڼونكي ياست؟

آيا نو تاسي د دې خبرى (قرآن) سپک ګڼونكي ياست؟

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

او (يوازې دا خبره) خپله برخه ګرځوئ چې درواغ يې ګڼئ.

او (يوازې دا خبره) خپله برخه ګرځوئ چې درواغ يې ګڼئ.

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

نو ولې هغه وخت چې (روح) مرۍ ته ورسيږي.

نو ولې هغه وخت چې (روح) مرۍ ته ورسيږي.

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

او تاسي هغه وخت (په سترګو) ګورئ.

او تاسي هغه وخت (په سترګو) ګورئ.

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

او موږ له تاسي زيات ورنېږدې يو خو تاسي نه وينئ.

او موږ له تاسي زيات ورنېږدې يو خو تاسي نه وينئ.

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

نو كه تاسي ته جزا نه دركول كيږي.

نو كه تاسي ته جزا نه دركول كيږي.

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

ولې (هغه روح) نه راستنوئ كه تاسي رښتيني ياست.

ولې (هغه روح) نه راستنوئ كه تاسي رښتيني ياست.

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

نو بيا كه چېرې هغه (الله ته) له نېږدې كړى شوو څخه وي.

نو بيا كه چېرې هغه (الله ته) له نېږدې كړى شوو څخه وي.

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

نو هوسايي، ښه روزي او نعمتونو والا جنت دى.

نو هوسايي، ښه روزي او نعمتونو والا جنت دى.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

او كه هغه له ښي لاس والا كسانو څخه وي.

او كه هغه له ښي لاس والا كسانو څخه وي.

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

نو (بيا هم) تاته سلامتي ده چې د ښي لاس والا خلكو څخه يې.

نو (بيا هم) تاته سلامتي ده چې د ښي لاس والا خلكو څخه يې.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

خو كه چېرې له درواغ ګڼونكو لار وركو څخه وي.

خو كه چېرې له درواغ ګڼونكو لار وركو څخه وي.

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

نو (هغه ته) د خوټېدونكو اوبو مېلمستيا ده.

نو (هغه ته) د خوټېدونكو اوبو مېلمستيا ده.

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

او دوزخ ته ورننه اېستل دي.

او دوزخ ته ورننه اېستل دي.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

يقيناً همدا حق او يقيني ده.

يقيناً همدا حق او يقيني ده.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

د خپل لوى پالونکي په نوم پاکي بيانوه.

د خپل لوى پالونکي په نوم پاکي بيانوه.
Footer Include