आयत :
1
وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
1. By the star when it goes down (or vanishes).
आयत :
2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
2. Your companion (Muhammad صلى الله عليه وسلم) has neither gone astray nor has erred.
आयत :
3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
3. Nor does he speak of (his own) desire.
आयत :
4
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
4. It is only a Revelation revealed.
आयत :
5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
5. He has been taught (this Qur’ân) by one mighty in power [Jibrîl (Gabriel)]
आयत :
6
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
6. One free from any defect in body and mind then he (Jibrîl - Gabriel in his real shape as created by Allah) rose and became stable.
आयत :
7
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
7. While he [Jibrîl (Gabriel)] was in the highest part of the horizon, (Tafsir Ibn Kathir)
आयत :
8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
8. Then he [Jibrîl (Gabriel)] approached and came closer,
आयत :
9
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
9. And was at a distance of two bows’ length or (even) nearer.
आयत :
10
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
10. So (Allâh) revealed to His slave [Muhammad صلى الله عليه وسلم through Jibrîl (Gabriel) عليه السلام] whatever He revealed.
आयत :
11
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
11. The (Prophet’s) heart lied not in what he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) saw.
आयत :
12
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
12. Will you then dispute with him (Muhammad صلى الله عليه وسلم) about what he saw [during the Mi‘râj: (Ascent of the Prophet صلى الله عليه وسلم to the seven heavens)][1]
आयत :
13
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
13. And indeed he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) saw him [Jibrîl (Gabriel)] at a second descent (i.e. another time).
आयत :
14
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
14. Near Sidrat-ul-Muntaha (a lote-tree of the utmost boundary over the seventh heaven beyond which none can pass).
आयत :
15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
15. Near it is the Paradise of Abode.
आयत :
16
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
16. When that covered the lote-tree which did cover it![2]
आयत :
17
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
17. The sight (of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond the limit (ordained for it).
आयत :
18
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
18. Indeed he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) did see of the Greatest Signs, of his Lord (Allâh).
आयत :
19
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
19. Have you then considered Al-Lât, and Al-‘Uzzâ (two idols of the pagan Arabs)[3]
आयत :
20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
20. And Manât (another idol of the pagan Arabs), the other third?
आयत :
21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
21. Is it for you the males and for Him the females?
आयत :
22
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
22. That indeed is a division most unfair!
आयत :
23
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
23. They are but names which you have named - you and your fathers - for which Allâh has sent down no authority. They follow but a guess and that which they themselves desire, whereas there has surely come to them the Guidance from their Lord!
आयत :
24
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
24. Or shall man have what he wishes?
आयत :
25
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
25. But to Allâh belongs the last (Hereafter) and the first (the world).
आयत :
26
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
26. And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allâh has given leave for whom He wills and is pleased with.