क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद

अंग्रेज़ी अनुवाद - सहीह इंटरनेशनल

Scan the qr code to link to this page

سورة المرسلات - Al-Mursalāt

पृष्ठ संख्या

आयत

आयत दिखाएँ
हाशिया दिखाएँ
Share this page

आयत : 1
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
(1) By those [winds] sent forth in gusts
आयत : 2
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
(2) And the winds that blow violently
आयत : 3
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
(3) And [by] the winds that spread [clouds]
आयत : 4
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
(4) And those [angels] who bring criterion[1816]
[1816]- To Allāh's human messengers.
आयत : 5
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
(5) And those [angels] who deliver a message
आयत : 6
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
(6) As justification or warning,
आयत : 7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
(7) Indeed, what you are promised is to occur.
आयत : 8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
(8) So when the stars are obliterated
आयत : 9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
(9) And when the heaven is opened
आयत : 10
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
(10) And when the mountains are blown away
आयत : 11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
(11) And when the messengers' time has come...[1817]
[1817]- i.e., when they are gathered to witness concerning their nations. The sentence's conclusion is understood to be "...the promised judgement will then take place."
आयत : 12
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
(12) For what Day was it postponed?[1818]
[1818]- "It" may refer to either the aforementioned occurrences collectively or to the testimony of the messengers.
आयत : 13
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
(13) For the Day of Judgement.
आयत : 14
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
(14) And what can make you know what is the Day of Judgement?
आयत : 15
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(15) Woe,[1819] that Day, to the deniers.
[1819]- i.e., death and destruction.
आयत : 16
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
(16) Did We not destroy the former peoples?
आयत : 17
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
(17) Then We will follow them with the later ones.
आयत : 18
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
(18) Thus do We deal with the criminals.
आयत : 19
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(19) Woe, that Day, to the deniers.

आयत : 20
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
(20) Did We not create you from a liquid disdained?
आयत : 21
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
(21) And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]
आयत : 22
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
(22) For a known extent.
आयत : 23
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
(23) And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
आयत : 24
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(24) Woe, that Day, to the deniers.
आयत : 25
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
(25) Have We not made the earth a container
आयत : 26
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
(26) Of the living and the dead?
आयत : 27
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
(27) And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
आयत : 28
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(28) Woe, that Day, to the deniers.
आयत : 29
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(29) [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
आयत : 30
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
(30) Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
आयत : 31
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
(31) [But having] no cool shade and availing not against the flame."
आयत : 32
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
(32) Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
आयत : 33
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
(33) As if they were yellowish [black] camels.
आयत : 34
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(34) Woe, that Day, to the deniers.
आयत : 35
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
(35) This is a Day they will not speak,
आयत : 36
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
(36) Nor will it be permitted for them to make an excuse.
आयत : 37
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(37) Woe, that Day, to the deniers.
आयत : 38
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
(38) This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
आयत : 39
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
(39) So if you have a plan, then plan against Me.
आयत : 40
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(40) Woe, that Day, to the deniers.
आयत : 41
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
(41) Indeed, the righteous will be among shades and springs
आयत : 42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
(42) And fruits from whatever they desire,
आयत : 43
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(43) [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
आयत : 44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(44) Indeed, We thus reward the doers of good.
आयत : 45
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(45) Woe, that Day, to the deniers.
आयत : 46
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
(46) [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
आयत : 47
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(47) Woe, that Day, to the deniers.
आयत : 48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
(48) And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
आयत : 49
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
(49) Woe, that Day, to the deniers.
आयत : 50
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
(50) Then in what statement after it [i.e., the Qur’ān] will they believe?
सफलतापूर्वक भेजा गया