Header Include

Moore translation - Rowwad Translation Center

translated by Rowwad Translation Center, in cooperation with the Islamic Propagation Office in Rabwah and the Association for Serving Islamic Content in Languages.

QR Code https://quran.islamcontent.com/hr/moore_rwwad

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Yɩɩbã sã n wa yɩ (Dũni wã yikri).

Yɩɩbã sã n wa yɩ (Dũni wã yikri).

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Yɑgsd pa nɑ n zĩnd a wakatã n kɩɩsd ɑ yɩɩbã ye.

Yɑgsd pa nɑ n zĩnd a wakatã n kɩɩsd ɑ yɩɩbã ye.

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

N sikdẽ (neb kẽera) la a zẽkdẽ (neb kẽere).

N sikdẽ (neb kẽera) la a zẽkdẽ (neb kẽere).

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

B sã n wa rigims Tẽngã rigimsg tεkẽ.

B sã n wa rigims Tẽngã rigimsg tεkẽ.

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Tɩ tãensã sãeeg sãeegr tεkẽ.

Tɩ tãensã sãeeg sãeegr tεkẽ.

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

N lebg wala tom sẽn sẽege.

N lebg wala tom sẽn sẽege.

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Tɩ yãmb yɩ kõbg a tãabo.

Tɩ yãmb yɩ kõbg a tãabo.

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

La rɩtg zãma wã, bõe la rɩtg zãma?

La rɩtg zãma wã, bõe la rɩtg zãma?

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

La goabg zãma wã, bõe la goabg zãma?

La goabg zãma wã, bõe la goabg zãma?

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ

La põsdbã sẽn yaa põsdbã.

La põsdbã sẽn yaa põsdbã.

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Bãmb la b sẽn pẽneg-b rãmb ne Wẽndã.

Bãmb la b sẽn pẽneg-b rãmb ne Wẽndã.

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

B bee neema arzãn-rãmbã pʋsẽ.

B bee neema arzãn-rãmbã pʋsẽ.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

B yɑɑ sul wʋsg sẽn yi rãeenem rãmbẽ wã.

B yɑɑ sul wʋsg sẽn yi rãeenem rãmbẽ wã.

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

La bilf sẽn yi yaoolem rãmbẽ.

La bilf sẽn yi yaoolem rãmbẽ.

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

N be gãas zut sẽn nags ne sãnem.

N be gãas zut sẽn nags ne sãnem.

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

B yaa sẽn kɩl a zug n togl taaba.

B yaa sẽn kɩl a zug n togl taaba.

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Kom-bãaneg n gilimd b zutu sẽn yaa duumdba.

Kom-bãaneg n gilimd b zutu sẽn yaa duumdba.

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

Ne ko-teese sẽn tɑr yʋʋse, la ko-tees sẽn pɑ tar yʋʋse la rãɑm sẽn zoet ɑrzẽnɑ pʋgẽ.

Ne ko-teese sẽn tɑr yʋʋse, la ko-tees sẽn pɑ tar yʋʋse la rãɑm sẽn zoet ɑrzẽnɑ pʋgẽ.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

B zut pa zabd a pʋgẽ, b yam pa yikd me.

B zut pa zabd a pʋgẽ, b yam pa yikd me.

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

La tɩ-biis sẽn yaa bãmb sẽn tũusdi, b sẽn rate.

La tɩ-biis sẽn yaa bãmb sẽn tũusdi, b sẽn rate.

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

La Liuuli nemd sẽn yaa bũmb ning bãmb sẽn nonge.

La Liuuli nemd sẽn yaa bũmb ning bãmb sẽn nonge.

وَحُورٌ عِينٞ

La Huurun ʿAyn (pʋg-nin-yalems sẽn yaa neere).

La Huurun ʿAyn (pʋg-nin-yalems sẽn yaa neere).

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

Sẽn yaa wala lʋ'ʋlʋ'ʋ (kĩndi) sẽn be zẽeng mumd pʋgẽ.

Sẽn yaa wala lʋ'ʋlʋ'ʋ (kĩndi) sẽn be zẽeng mumd pʋgẽ.

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Tɩ yaa rolb ne bũmb ning bãmb sẽn da yɩ n tʋmdẽ wã.

Tɩ yaa rolb ne bũmb ning bãmb sẽn da yɩ n tʋmdẽ wã.

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

B pa wʋmd gom-zaal a pʋgẽ, b pa wʋmd gom-beed me.

B pa wʋmd gom-zaal a pʋgẽ, b pa wʋmd gom-beed me.

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Sã n pa sẽn yete :"tɩlgre! Tɩlgre".

Sã n pa sẽn yete :"tɩlgre! Tɩlgre".

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

La rɩtg zãma wã, bõe la rɩtg zãma?

La rɩtg zãma wã, bõe la rɩtg zãma?

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Bãmb bee mugnug tɩɩs tẽngr sẽn bale (pa tar gõose).

Bãmb bee mugnug tɩɩs tẽngr sẽn bale (pa tar gõose).

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

La banand sẽn gĩni.

La banand sẽn gĩni.

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

La maasem sẽn yadge.

La maasem sẽn yadge.

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

La koom sẽn kiigdi.

La koom sẽn kiigdi.

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

La tɩ-biis wʋsgo.

La tɩ-biis wʋsgo.

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

Pa tar wãagre, pa mongr me.

Pa tar wãagre, pa mongr me.

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

La gãt sẽn zẽke.

La gãt sẽn zẽke.

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Tõnd yẽbga bãmb yẽbgr tεkẽ.

Tõnd yẽbga bãmb yẽbgr tεkẽ.

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

N maan-b tɩ b yaa pʋg-sɑdba.

N maan-b tɩ b yaa pʋg-sɑdba.

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

N yaa rʋla n yaa reem-n-taase.

N yaa rʋla n yaa reem-n-taase.

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Tɩ yɑɑ sẽn nɑ n kõ rɩtg zãma wã.

Tɩ yɑɑ sẽn nɑ n kõ rɩtg zãma wã.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

B sul wʋsg sẽn yi rãeenem rãmbẽ wã.

B sul wʋsg sẽn yi rãeenem rãmbẽ wã.

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

La sul wʋsg sẽn yi yaoolem rãmbẽ wã.

La sul wʋsg sẽn yi yaoolem rãmbẽ wã.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

La goabg zãma wã, bõe la goabg zãma?

La goabg zãma wã, bõe la goabg zãma?

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Bãmb bee seb-tʋʋlg pʋgẽ la ko-kaeedga.

Bãmb bee seb-tʋʋlg pʋgẽ la ko-kaeedga.

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

La maasem sẽn sobg ne bug zõose.

La maasem sẽn sobg ne bug zõose.

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

Pa maase, pa nafd me.

Pa maase, pa nafd me.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Bãmb ra yɩɩme, wãnda taoore, n yaa wʋm-noog rãmba.

Bãmb ra yɩɩme, wãnda taoore, n yaa wʋm-noog rãmba.

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

B na n tigim-b lame n tʋg wakat ning b sẽn mi wã.

B na n tigim-b lame n tʋg wakat ning b sẽn mi wã.

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

B ra yɩɩme n yetẽ: "rẽ yĩnga tõnd sã n ki n lebg tom la kõba, rẽ yĩng tõnd yaa b sẽn na n yik-b rãmba?

B ra yɩɩme n yetẽ: "rẽ yĩnga tõnd sã n ki n lebg tom la kõba, rẽ yĩng tõnd yaa b sẽn na n yik-b rãmba?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Ne tõnd saam rẽemsã fãa?

Ne tõnd saam rẽemsã fãa?

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Yeele: "ad rẽenem rãmbã la yaoolem rãmba.

Yeele: "ad rẽenem rãmbã la yaoolem rãmba.

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

B na n tigim-b lame n tʋg wakat ning b sẽn mi wã.

B na n tigim-b lame n tʋg wakat ning b sẽn mi wã.

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Rẽ poorẽ, ad yãmba, yãmb a mẽnemdba n yaa yagsdba!

Rẽ poorẽ, ad yãmba, yãmb a mẽnemdba n yaa yagsdba!

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

La tɩ yãmb na rɩ Zakʋʋm tɩɩgã (Tok sẽneg tɩɩga).

La tɩ yãmb na rɩ Zakʋʋm tɩɩgã (Tok sẽneg tɩɩga).

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

N pids pʋsã ne-a.

N pids pʋsã ne-a.

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

N yũud a zug ko-kaeedse.

N yũud a zug ko-kaeedse.

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

N yũud-a, yʋgemd sẽn tar koyũud n pa tɩgd bãag yũubu".

N yũud-a, yʋgemd sẽn tar koyũud n pa tɩgd bãag yũubu".

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Wãnde la bãmb sigb zĩig Rolbã raare.

Wãnde la bãmb sigb zĩig Rolbã raare.

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Tõnd n naan yãmba, y pa na n kõ sɩda?

Tõnd n naan yãmba, y pa na n kõ sɩda?

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Yãmb pa yã bũmb ning y sẽn kiigd sẽn yaa mani wã?.

Yãmb pa yã bũmb ning y sẽn kiigd sẽn yaa mani wã?.

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Yaa yãmb n naand-a bɩ yaa Tõnd la Naand-a?

Yaa yãmb n naand-a bɩ yaa Tõnd la Naand-a?

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Tõnd korda kũumã yãmb pʋgẽ, la bũmb ka tõe n gɩdg Tõndo.

Tõnd korda kũumã yãmb pʋgẽ, la bũmb ka tõe n gɩdg Tõndo.

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Tɩ D tedg yãmb bilgri, la D yẽbg yãmb y sẽn pa mi pʋgẽ.

Tɩ D tedg yãmb bilgri, la D yẽbg yãmb y sẽn pa mi pʋgẽ.

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

La sɩd la hakɩɩka yãmb bãnga yẽbg rãeengã, yãmb pa na n tẽege?

La sɩd la hakɩɩka yãmb bãnga yẽbg rãeengã, yãmb pa na n tẽege?

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Yãmb pa yã bũmb ning yãmb sẽn koodã,

Yãmb pa yã bũmb ning yãmb sẽn koodã,

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

Yaa yãmb n kood-a bɩ, bɩ yaa Tõnd la Koaadba?

Yaa yãmb n kood-a bɩ, bɩ yaa Tõnd la Koaadba?

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

La tɩ Tõnd sã n da tʋlla, D na maan-a t'a yaa sẽn zendge, tɩ yãmb kell n maan yel-soalma.

La tɩ Tõnd sã n da tʋlla, D na maan-a t'a yaa sẽn zendge, tɩ yãmb kell n maan yel-soalma.

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Ad tõnd kẽe bõn pʋgẽ.

Ad tõnd kẽe bõn pʋgẽ.

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Pa woto ye! Tõnd yaa b sẽn mong-b rãmba.

Pa woto ye! Tõnd yaa b sẽn mong-b rãmba.

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Yãmb pa yã koom ning y sẽn yũudã.

Yãmb pa yã koom ning y sẽn yũudã.

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Rẽ yĩnga yãmb n sik-a sawatẽ bɩ, bɩ yaa Tõnd la Sikdba?

Rẽ yĩnga yãmb n sik-a sawatẽ bɩ, bɩ yaa Tõnd la Sikdba?

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

La tɩ d sã n tʋlla, D na maan-a t'a yaa miisinga, yãmb pa na n pʋʋs barka?

La tɩ d sã n tʋlla, D na maan-a t'a yaa miisinga, yãmb pa na n pʋʋs barka?

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Yãmb pa yã bugum ning yãmb sẽn widgdã,

Yãmb pa yã bugum ning yãmb sẽn widgdã,

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Yãmb n yẽbg a tɩɩgã bɩ, bɩ yaa Tõnd la a Yẽbgdba?

Yãmb n yẽbg a tɩɩgã bɩ, bɩ yaa Tõnd la a Yẽbgdba?

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Tõnd maan-a lame t'a yaa (Laahr Bugmã) tẽegre, n leb n yɑɑ wʋm-noogo la nɑfɑ ne kẽn-kẽndbɑ.

Tõnd maan-a lame t'a yaa (Laahr Bugmã) tẽegre, n leb n yɑɑ wʋm-noogo la nɑfɑ ne kẽn-kẽndbɑ.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Bɩ f yɩlg f Soab-zɩsgã yʋʋre.

Bɩ f yɩlg f Soab-zɩsgã yʋʋre.

۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

M na wẽen ne ãdsã lʋɩɩs zĩisi.

M na wẽen ne ãdsã lʋɩɩs zĩisi.

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

La ad a yaa wẽeneg sẽn bedem tɩ yãmb sã n da miime.

La ad a yaa wẽeneg sẽn bedem tɩ yãmb sã n da miime.

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Ad a yaa Alkʋrãan Wagelle.

Ad a yaa Alkʋrãan Wagelle.

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

N be gaf sẽn tar gũub pʋgẽ.

N be gaf sẽn tar gũub pʋgẽ.

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

Pa sɩɩsd-a, rẽnd b sẽn yɩlg-b rãmba.

Pa sɩɩsd-a, rẽnd b sẽn yɩlg-b rãmba.

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Yaa sẽn sig n yi bõn-naandsã Soab nengẽ.

Yaa sẽn sig n yi bõn-naandsã Soab nengẽ.

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Pɑ Gom kãeesã la yãmb yagsda?

Pɑ Gom kãeesã la yãmb yagsda?

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

La y rɩk y sẽn dɑ sõmb pʋʋs bɑrkã, n maand lagem-n-taare, ne y sẽn dik yãmb rɩtlã n teesd ne bõn-nɑɑnse lɑ y yagsd Wẽnd neemã wã?.

La y rɩk y sẽn dɑ sõmb pʋʋs bɑrkã, n maand lagem-n-taare, ne y sẽn dik yãmb rɩtlã n teesd ne bõn-nɑɑnse lɑ y yagsd Wẽnd neemã wã?.

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

La yõor sã n wa ta koekoay-londẽ.

La yõor sã n wa ta koekoay-londẽ.

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

Wakat kãng tɩ yãmb getẽ.

Wakat kãng tɩ yãmb getẽ.

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

La Tõnd n pẽ-a n yɩɩd yãmb la yãmb pa ne ye.

La Tõnd n pẽ-a n yɩɩd yãmb la yãmb pa ne ye.

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

La yãmb sã n da yɩɩme n yaa b sẽn pa tõe n yik-b rãmba(kũumɑ poorẽ).

La yãmb sã n da yɩɩme n yaa b sẽn pa tõe n yik-b rãmba(kũumɑ poorẽ).

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Y lebsd-y-yã-a lame, tɩ y sã n yaa sɩd rãmba.

Y lebsd-y-yã-a lame, tɩ y sã n yaa sɩd rãmba.

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

La sã n yaa b sẽn pẽneg-b rãmba.

La sã n yaa b sẽn pẽneg-b rãmba.

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

Yaa vʋʋsem la Raeehaan tɩɩse (yũ-noodo) la Arzãn bʋgsgo.

Yaa vʋʋsem la Raeehaan tɩɩse (yũ-noodo) la Arzãn bʋgsgo.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

La sã n yaa rɩtg zãma wã.

La sã n yaa rɩtg zãma wã.

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Rẽnd "tɩlgr be ne-fo" tɩ sã n yɑɑ rɩtɩg zãmã.

Rẽnd "tɩlgr be ne-fo" tɩ sã n yɑɑ rɩtɩg zãmã.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

La sã n yɩɩme n yaa yagsdb n yaa menemdbã.

La sã n yɩɩme n yaa yagsdb n yaa menemdbã.

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

Yaa sigbu, ko-tʋʋlg pʋga.

Yaa sigbu, ko-tʋʋlg pʋga.

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

La Gεhɩɩm kõom.

La Gεhɩɩm kõom.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Ad wãnde la sɩd vẽenegã.

Ad wãnde la sɩd vẽenegã.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Bɩ f yɩlg f Soab-zɩsgã yʋʋre.

Bɩ f yɩlg f Soab-zɩsgã yʋʋre.
Footer Include