Header Include

セルビア語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター

クルアーン・セルビア語対訳 - ルゥワード翻訳事業センターとイスラーム・ハウス(www.islamhouse.com)の共訳

QR Code https://quran.islamcontent.com/ja/serbian_rwwad

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

О ти покривени

О ти покривени

قُمۡ فَأَنذِرۡ

Устани и упозоравај,

Устани и упозоравај,

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

и свога Господара величај!

и свога Господара величај!

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

И одећу своју очисти!

И одећу своју очисти!

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

И кипова се клони!

И кипова се клони!

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

И не даруј нешто надајући се да ће да ти буде узвраћено више!

И не даруј нешто надајући се да ће да ти буде узвраћено више!

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

И трпи ради свога Господара!

И трпи ради свога Господара!

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

А када у рог буде дувнуто,

А када у рог буде дувнуто,

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

то ће тада да буде тежак дан,

то ће тада да буде тежак дан,

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

неверницима нимало лак.

неверницима нимало лак.

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

Остави Мене и онога кога сам Ја самог створио

Остави Мене и онога кога сам Ја самог створио

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

и богатство му огромно дао,

и богатство му огромно дао,

وَبَنِينَ شُهُودٗا

и синове који су са њим,

и синове који су са њим,

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

и живот му угодним учинио,

и живот му угодним учинио,

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

и жуди да му још увећам!

и жуди да му још увећам!

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

Никако! Он, заиста, пркоси Нашим речима и доказима

Никако! Он, заиста, пркоси Нашим речима и доказима

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

а оптеретићу га Ја тешком казном,

а оптеретићу га Ја тешком казном,

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

јер је смишљао и рачунао,

јер је смишљао и рачунао,

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

и, проклет био, како је прорачунао!

и, проклет био, како је прорачунао!

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

и још једном, проклет био, како је прорачунао!

и још једном, проклет био, како је прорачунао!

ثُمَّ نَظَرَ

Затим је сагледао,

Затим је сагледао,

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

па се онда смркнуо и намрштио,

па се онда смркнуо и намрштио,

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

и потом се окренуо и узохолио,

и потом се окренуо и узохолио,

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

и рекао: „Ово није ништа друго до враџбина која се наслеђује,

и рекао: „Ово није ништа друго до враџбина која се наслеђује,

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

ово су само човекове речи!“

ово су само човекове речи!“

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

У Секар ћу ја њега да бацим.

У Секар ћу ја њега да бацим.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

А знаш ли ти шта је Секар?!

А знаш ли ти шта је Секар?!

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

Ништа он неће да поштеди,

Ништа он неће да поштеди,

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

коже ће да пржи, па црним да учини,

коже ће да пржи, па црним да учини,

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

над њим су деветнаесторица.

над њим су деветнаесторица.

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

Ми смо чуварима Ватре само анђеле поставили и одредили смо њихов број као искушење онима који не верују - да се увере они којима је дата Књига, и да се онима који верују повећа веровање, и да они којима је дата Књига и они који су верници не сумњају, и да они чија су срца болесна и они који су неверници кажу: „Шта је Аллах хтео овим примером?“ Тако Аллах коме хоће даје да је у заблуди, и на Прави пут упућује кога хоће. А војске твога Господара зна само Он. А Ватра је људима само опомена.

Ми смо чуварима Ватре само анђеле поставили и одредили смо њихов број као искушење онима који не верују - да се увере они којима је дата Књига, и да се онима који верују повећа веровање, и да они којима је дата Књига и они који су верници не сумњају, и да они чија су срца болесна и они који су неверници кажу: „Шта је Аллах хтео овим примером?“ Тако Аллах коме хоће даје да је у заблуди, и на Прави пут упућује кога хоће. А војске твога Господара зна само Он. А Ватра је људима само опомена.

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

И тако Ми Месеца

И тако Ми Месеца

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

и ноћи када нестане,

и ноћи када нестане,

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

и зоре када сване,

и зоре када сване,

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

то је, заиста, једна од највећих невоља,

то је, заиста, једна од највећих невоља,

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

људима је опомена;

људима је опомена;

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

ономе између вас који хоће напред да иде или заостане!

ономе између вас који хоће напред да иде или заостане!

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

Свака душа ће за своја дела да одговара,

Свака душа ће за своја дела да одговара,

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

осим оних на десној страни,

осим оних на десној страни,

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

они ће се у рајским баштама распитивати

они ће се у рајским баштама распитивати

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

о неверницима.

о неверницима.

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

„Шта вас је довело у Секар?“

„Шта вас је довело у Секар?“

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ

„Нисмо“, рећи ће, „били од оних који су молитву обављали.

„Нисмо“, рећи ће, „били од оних који су молитву обављали.

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ

нити смо хранили сиромашне.

нити смо хранили сиромашне.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ

И у беспослице смо се упуштали са беспослењацима,

И у беспослице смо се упуштали са беспослењацима,

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

и Судњи дан смо порицали,

и Судњи дан смо порицали,

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ

све док нам смрт није дошла.“

све док нам смрт није дошла.“

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

Њима неће да користи посредовање посредника.

Њима неће да користи посредовање посредника.

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ

Па зашто се они окрећу од опомене?

Па зашто се они окрећу од опомене?

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ

Као да су дивљи магарци преплашени

Као да су дивљи магарци преплашени

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ

који беже од лавова!

који беже од лавова!

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ

Напротив, сваки би човек међу њима хтео да му се дају раширени листови.

Напротив, сваки би човек међу њима хтео да му се дају раширени листови.

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

Никада, јер они се оног света не плаше!

Никада, јер они се оног света не плаше!

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ

Уистину! Кур'ан је опомена,

Уистину! Кур'ан је опомена,

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

и ко хоће, на уму ће да га има,

и ко хоће, на уму ће да га има,

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ

а на уму ће да га има само ако Аллах буде хтео, Он је једини достојан да Га се боје и достојан је да опрашта.

а на уму ће да га има само ако Аллах буде хтео, Он је једини достојан да Га се боје и достојан је да опрашта.
Footer Include