Header Include

Filipino translation (Bisayan) - Rowwad Translation Center

translated by Rowwad Translation Center, in cooperation with the Islamic Propagation Office in Rabwah and the Association for Serving Islamic Content in Languages.

QR Code https://quran.islamcontent.com/pa/bisayan_rwwad

ٱلۡحَآقَّةُ

Ang dili kalikayan nga kamatooran (nga labing dayag)!

Ang dili kalikayan nga kamatooran (nga labing dayag)!

مَا ٱلۡحَآقَّةُ

Unsa ang dili kalikayan nga Kamatuoran.

Unsa ang dili kalikayan nga Kamatuoran.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ

Ug unsa ang makapahibalo kanimo kung unsa ang dili kalikayan nga Kamatuoran?

Ug unsa ang makapahibalo kanimo kung unsa ang dili kalikayan nga Kamatuoran?

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ

(Ang mga tribo ni) Thamud ug ‘Aad milimod sa mihampak nga Katalagman (ang Pagkabanhaw sa dili pa ang Paghukom).

(Ang mga tribo ni) Thamud ug ‘Aad milimod sa mihampak nga Katalagman (ang Pagkabanhaw sa dili pa ang Paghukom).

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ

Unya mahitungod sa (katawhan sa) Thamud, sila gilaglag pinaagi sa gamhanan (nga pagbuto).

Unya mahitungod sa (katawhan sa) Thamud, sila gilaglag pinaagi sa gamhanan (nga pagbuto).

وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ

Ug mahitungod sa (mga katawhan sa) ‘Aad, sila gilaglag pinaagi sa usa ka mabangis ug mapintas nga hangin.

Ug mahitungod sa (mga katawhan sa) ‘Aad, sila gilaglag pinaagi sa usa ka mabangis ug mapintas nga hangin.

سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ

Nga (ang Allah) nagpahamtang (niini) kanila sulod sa pito ka gabii ug walo ka adlaw nga walay hunong, aron imong makita ang mga tawo didto nga nanggibuy-od (nangalaglag) ingon nga sila sama sa mga haw-ang nga mga punoan sa palma (datiles).

Nga (ang Allah) nagpahamtang (niini) kanila sulod sa pito ka gabii ug walo ka adlaw nga walay hunong, aron imong makita ang mga tawo didto nga nanggibuy-od (nangalaglag) ingon nga sila sama sa mga haw-ang nga mga punoan sa palma (datiles).

فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ

Busa, nakakita ka ba ug salin kanila (nga buhi)?

Busa, nakakita ka ba ug salin kanila (nga buhi)?

وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ

Si Paraon, ang mga nauna kaniya, ug ang nangalaglag nga mga syudad (sa Sodoma ug Gomora) nagpadayon sa pagbuhat ug mga sala.

Si Paraon, ang mga nauna kaniya, ug ang nangalaglag nga mga syudad (sa Sodoma ug Gomora) nagpadayon sa pagbuhat ug mga sala.

فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً

Sila misupak ang Mensahero sa ilang Ginoo (Allāh), busa Siya (Allāh) misakmit kanila uban sa makusganon nga pagsakmit!

Sila misupak ang Mensahero sa ilang Ginoo (Allāh), busa Siya (Allāh) misakmit kanila uban sa makusganon nga pagsakmit!

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ

Sa pagkatinuod, sa diha nga ang tubig miagas sa nga hilabihan, Kami midala kaninyo pinaagi sa naglutaw arka (nga gitukod ni Noe).

Sa pagkatinuod, sa diha nga ang tubig miagas sa nga hilabihan, Kami midala kaninyo pinaagi sa naglutaw arka (nga gitukod ni Noe).

لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ

Aron Kami magahimo niini nga usa ka timaan ug nga pahinumdum kaninyong tanan, aron ang hait dalunggan nga maka-dungog magatipig niini, ug kanunay nga makahinumdom.

Aron Kami magahimo niini nga usa ka timaan ug nga pahinumdum kaninyong tanan, aron ang hait dalunggan nga maka-dungog magatipig niini, ug kanunay nga makahinumdom.

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ

Unya sa diha nga ang trompeta pagatayhopan nga adunay kauban nga usa ka paghuyop,

Unya sa diha nga ang trompeta pagatayhopan nga adunay kauban nga usa ka paghuyop,

وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ

Ug ang kalibutan mabalhin ug ang kabukiran madugmok ingon sa abog, pinaagi sa usa (lang) ka pagdugmok.

Ug ang kalibutan mabalhin ug ang kabukiran madugmok ingon sa abog, pinaagi sa usa (lang) ka pagdugmok.

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Busa, nianang Adlawa mahitabo ang Dakong Dili kalikayan nga Panghitabo,

Busa, nianang Adlawa mahitabo ang Dakong Dili kalikayan nga Panghitabo,

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ

Ug ang langit mapikas, tungod kay nianang Adlawa, kini mahuyang (gumikan sa pagkagisi);

Ug ang langit mapikas, tungod kay nianang Adlawa, kini mahuyang (gumikan sa pagkagisi);

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ

Ug ang mga anghel anaa sa tanang kiliran niini; ug walo (dakong laray) sa mga Anghel mupas-an sa Trono sa (Allāh) imong Ginoo, nianang adlawa, sa ibabaw nila.

Ug ang mga anghel anaa sa tanang kiliran niini; ug walo (dakong laray) sa mga Anghel mupas-an sa Trono sa (Allāh) imong Ginoo, nianang adlawa, sa ibabaw nila.

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ

Nianang Adlawa, kamo pagadal-on sa Paghukom, walay tinago (sekreto) ninyo nga magpabiling matago.

Nianang Adlawa, kamo pagadal-on sa Paghukom, walay tinago (sekreto) ninyo nga magpabiling matago.

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ

Busa alang kaniya nga pagahatagan sa iyang talaan (sa mga buhat) sa iyang tuo nga kamot, siya moingon: Ania! Basaha ang akong basahon!

Busa alang kaniya nga pagahatagan sa iyang talaan (sa mga buhat) sa iyang tuo nga kamot, siya moingon: Ania! Basaha ang akong basahon!

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ

"Nasayod gayod ako nga akong atubangon ang akong Pag-ihap ug Paghusay!"

"Nasayod gayod ako nga akong atubangon ang akong Pag-ihap ug Paghusay!"

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

Busa siya maanaa sa malipayong kahimtang sa kinabuhi,

Busa siya maanaa sa malipayong kahimtang sa kinabuhi,

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

Sa habog nga Paraiso,

Sa habog nga Paraiso,

قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ

Ang mga bunga niini haduol lang nga maabot sa kamot, ug sayon kab'uton.

Ang mga bunga niini haduol lang nga maabot sa kamot, ug sayon kab'uton.

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ

(Ug iga-ingon kanila): "Kaon ug inom kamo nga malipayon tungod sa unsay inyong gibuhat kaniadto sa nangaging mga adlaw."

(Ug iga-ingon kanila): "Kaon ug inom kamo nga malipayon tungod sa unsay inyong gibuhat kaniadto sa nangaging mga adlaw."

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ

Ug alang kaniya nga gihatagan sa iyang talaan (sa mga buhat) diha sa iyang wala nga kamot, siya moingon: "Oh, hinaut unta nga ang akong talaan wala gayud mahatag ngari kanako,"

Ug alang kaniya nga gihatagan sa iyang talaan (sa mga buhat) diha sa iyang wala nga kamot, siya moingon: "Oh, hinaut unta nga ang akong talaan wala gayud mahatag ngari kanako,"

وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ

Ug ako wala mahibalo kung unsa ang akong Pag-ihap ug husay;

Ug ako wala mahibalo kung unsa ang akong Pag-ihap ug husay;

يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ

Ah, hinaut unta nga ang kamatayon nag-tapos kanako sa hingpit;

Ah, hinaut unta nga ang kamatayon nag-tapos kanako sa hingpit;

مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ

Ang akong mga bahandi wala gayod mag-pulos kanako;

Ang akong mga bahandi wala gayod mag-pulos kanako;

هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ

Ang akong gahom na-wagtang na kanako.

Ang akong gahom na-wagtang na kanako.

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

(Ang mando mao): "Dakpa siya, ug gapusa siya"!

(Ang mando mao): "Dakpa siya, ug gapusa siya"!

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ

Ug sunoga siya, pinaagi sa nag-lagiting nga kalayo sa Imperno!

Ug sunoga siya, pinaagi sa nag-lagiting nga kalayo sa Imperno!

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ

Gapusa siya sa usa ka talikala nga ang gitas-on niini kapitoan ka maniko!

Gapusa siya sa usa ka talikala nga ang gitas-on niini kapitoan ka maniko!

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ

Kay siya ang nagdumili sa pag-too (kang) Allāh nga Makaga-gahom.

Kay siya ang nagdumili sa pag-too (kang) Allāh nga Makaga-gahom.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

Wala usab siya mag-awhag sa pagpakaon sa mga kabus.

Wala usab siya mag-awhag sa pagpakaon sa mga kabus.

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ

Busa dinhi, niining adlawa, wala siyay mahimo nga higala "sa pagtabang",

Busa dinhi, niining adlawa, wala siyay mahimo nga higala "sa pagtabang",

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ

Ni bisan unsang pagkaon gawas sa nana gikan nga mga samad,

Ni bisan unsang pagkaon gawas sa nana gikan nga mga samad,

لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ

Walay magakaon niini gawas sa matinuyoon nga mga makasasala[1].

[1] Nga nagbutang ug kauban sa Allah, o nakahimo sa uban nga dagkong makamatay nga mga sala, ug namatay sa ingon nga walay paghinulsol.
Walay magakaon niini gawas sa matinuyoon nga mga makasasala[1].

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ

Busa ako (Dios) manumpa pinaagi sa unsay inyong makita,

Busa ako (Dios) manumpa pinaagi sa unsay inyong makita,

وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ

Maingon man unsay dili nimo makakita;

Maingon man unsay dili nimo makakita;

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

Sa pagkatinuod, kini (ang Qur’an) mao ang (dinasig nga) Pulong (gikan sa Allah) gisangyaw sa usa ka halangdon nga Mensahero (Propeta Muhammad),

Sa pagkatinuod, kini (ang Qur’an) mao ang (dinasig nga) Pulong (gikan sa Allah) gisangyaw sa usa ka halangdon nga Mensahero (Propeta Muhammad),

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ

Kini dili pulong sa Magbabalak. Diyutay ra ang imong gi-toohan;

Kini dili pulong sa Magbabalak. Diyutay ra ang imong gi-toohan;

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

Ni pulong sa usa ka mananagna; gamay lang gayud ang inyong nahinumduman.

Ni pulong sa usa ka mananagna; gamay lang gayud ang inyong nahinumduman.

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Kini usa ka Pinadayag nga gipadala gikan (sa Allah) ang Ginoo sa tanan nga linalang.

Kini usa ka Pinadayag nga gipadala gikan (sa Allah) ang Ginoo sa tanan nga linalang.

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ

Ug kon siya (ang Propeta Muhammad) nagmugna batok Kanamo ug pipila ka (bakak) nga mga pulong,

Ug kon siya (ang Propeta Muhammad) nagmugna batok Kanamo ug pipila ka (bakak) nga mga pulong,

لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ

Kami sa pagkatinuod misakmit na kaniya pinaagi sa tuong kamot (sa usa ka dako ug gamhanan nga Pagsakmit,

Kami sa pagkatinuod misakmit na kaniya pinaagi sa tuong kamot (sa usa ka dako ug gamhanan nga Pagsakmit,

ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ

​​Ug Kami sa pagkatinuod moputol sa iyang (aorta) ugat.

​​Ug Kami sa pagkatinuod moputol sa iyang (aorta) ugat.

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ

Ug walay usa kaninyo nga makapugong Kanamo gikan kaniya.

Ug walay usa kaninyo nga makapugong Kanamo gikan kaniya.

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ

Ug sa pagkatinuod kini (ang Qur’an) usa ka Pahinumdom alang sa mga matarong.

Ug sa pagkatinuod kini (ang Qur’an) usa ka Pahinumdom alang sa mga matarong.

وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Ug sa pagkatinuod Kami nasayod nga diha kaninyo adunay mga nagsalikway niini.

Ug sa pagkatinuod Kami nasayod nga diha kaninyo adunay mga nagsalikway niini.

وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ug tinooray kini mahimong (hinungdan) sa dakong pagbasol ngadto sa mga manlilimod.

Ug tinooray kini mahimong (hinungdan) sa dakong pagbasol ngadto sa mga manlilimod.

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Ug sa pagkatinuod, mao kini ang kamatooran nga labing siguro ug hingpit.

Ug sa pagkatinuod, mao kini ang kamatooran nga labing siguro ug hingpit.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Busa dayega ang Ngalan sa imong Ginoo (Allāh) ang Labing Bantugan.

Busa dayega ang Ngalan sa imong Ginoo (Allāh) ang Labing Bantugan.
Footer Include