Header Include

سربي ژباړه - د مرکز رواد الترجمة لخوا

په صربی ژبه کې د قرآن د معناګانو ژباړه، دا ژباړه د مرکز رواد الترجمة لخوا د اسلام هاوس ویب پانې په همکارۍ ژباړل شوې ده. islamhouse.com

QR Code https://quran.islamcontent.com/ps/serbian_rwwad

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ

Тако Ми звезде кад залази,

Тако Ми звезде кад залази,

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ

ваш друг није скренуо са Правог пута и није залутао!

ваш друг није скренуо са Правог пута и није залутао!

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ

Он не говори по својим прохтевима.

Он не говори по својим прохтевима.

إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ

То је само Објава која му се обзнањује.

То је само Објава која му се обзнањује.

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ

Подучава га један великих моћи;

Подучава га један великих моћи;

ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ

снажни, који се исправио и показао у своме лику,

снажни, који се исправио и показао у своме лику,

وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

на највишем обзорју.

на највишем обзорју.

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

Затим се приближио, па наднео

Затим се приближио, па наднео

فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ

близу колико два лука или ближе

близу колико два лука или ближе

فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ

и слуги Његовом објавио оно што је објавио.

и слуги Његовом објавио оно што је објавио.

مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ

И срце није порекло оно што је видео.

И срце није порекло оно што је видео.

أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

Па зашто се препирете са њим о оном што је видео?

Па зашто се препирете са њим о оном што је видео?

وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ

Он га је и други пут видео.

Он га је и други пут видео.

عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ

Код Сидретул-Мунтеха,

Код Сидретул-Мунтеха,

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ

где је рајско уточиште.

где је рајско уточиште.

إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ

Кад је Сидру прекрило оно што ју је прекрило,

Кад је Сидру прекрило оно што ју је прекрило,

مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

поглед му није скренуо и није прекорачио.

поглед му није скренуо и није прекорачио.

لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ

Видео је највеличанственије доказе свога Господара.

Видео је највеличанственије доказе свога Господара.

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ

Шта мислите о Лату и Узау?!

Шта мислите о Лату и Узау?!

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ

И оном трећем, Менату?!

И оном трећем, Менату?!

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ

Зар за вас да су синови, а за Њега кћери?!

Зар за вас да су синови, а за Њега кћери?!

تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ

То је онда неправедна подела.

То је онда неправедна подела.

إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ

То су само имена која сте киповима наденули ви и ваши преци; Аллах о њима није послао никакав доказ; они се поводе само за претпоставкама и оним за чим њихове душе жуде, а већ им је дошла Упута од њиховог Господара.

То су само имена која сте киповима наденули ви и ваши преци; Аллах о њима није послао никакав доказ; они се поводе само за претпоставкама и оним за чим њихове душе жуде, а већ им је дошла Упута од њиховог Господара.

أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

И зар да човек добије све што пожели?!

И зар да човек добије све што пожели?!

فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ

Па, Аллаху припада и овај и Будући свет.

Па, Аллаху припада и овај и Будући свет.

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ

А колико на небесима има анђела чије заузимање никоме неће да буде од користи, све док Аллах то не дозволи ономе коме Он хоће и у корист онога којим је задовољан.

А колико на небесима има анђела чије заузимање никоме неће да буде од користи, све док Аллах то не дозволи ономе коме Он хоће и у корист онога којим је задовољан.

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ

Они који не верују у Будући свет називају анђеле женским именима.

Они који не верују у Будући свет називају анђеле женским именима.

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا

А о томе ништа не знају, следе само претпоставке, а претпоставка баш нимало не користи Истини.

А о томе ништа не знају, следе само претпоставке, а претпоставка баш нимало не користи Истини.

فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Па, ти се остави онога ко се окренуо од Наше Опомене и који жели само овосветски живот.

Па, ти се остави онога ко се окренуо од Наше Опомене и који жели само овосветски живот.

ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

То је врхунац њиховог знања - твој Господар најбоље зна оне који су скренули са Његовог пута и Он најбоље зна оне који су на Правом путу.

То је врхунац њиховог знања - твој Господар најбоље зна оне који су скренули са Његовог пута и Он најбоље зна оне који су на Правом путу.

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى

Аллахово је све што је на небесима и што је на Земљи, да би, према ономе како су радили, казнио оне који раде зло, а наградио најлепшом наградом оне који чине добро,

Аллахово је све што је на небесима и што је на Земљи, да би, према ономе како су радили, казнио оне који раде зло, а наградио најлепшом наградом оне који чине добро,

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

оне који се клоне великих греха и разврата, а оне мале грехе Он ће да опрости, јер твој Господар, заиста, неизмерно прашта, Он најбоље зна све о вама, откад вас је створио од земље и од кад сте били замеци у утробама ваших мајки; зато се не хвалишите - Он најбоље зна оног који се клони греха и чини добра дела.

оне који се клоне великих греха и разврата, а оне мале грехе Он ће да опрости, јер твој Господар, заиста, неизмерно прашта, Он најбоље зна све о вама, откад вас је створио од земље и од кад сте били замеци у утробама ваших мајки; зато се не хвалишите - Он најбоље зна оног који се клони греха и чини добра дела.

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ

Зар не видиш онога ко се окренуо од ислама

Зар не видиш онога ко се окренуо од ислама

وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ

и мало удељивао, а онда у потпуности престао да удељује?

и мало удељивао, а онда у потпуности престао да удељује?

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

Зар он има знање о ономе што је недокучиво чулима, па види?!

Зар он има знање о ономе што је недокучиво чулима, па види?!

أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Зар он није обавештен о оном што се налази у Мојсијевим листовима

Зар он није обавештен о оном што се налази у Мојсијевим листовима

وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ

и Аврамовим - који је обавезе потпуно испуњавао

и Аврамовим - који је обавезе потпуно испуњавао

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ

и да ниједан грешник неће да носи туђе грехе,

и да ниједан грешник неће да носи туђе грехе,

وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

и да је човеково само оно што сам уради,

и да је човеково само оно што сам уради,

وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ

и да ће његов труд сигурно да буде примећен,

и да ће његов труд сигурно да буде примећен,

ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ

и да ће према њему да буде у потпуности награђен или кажњен.

и да ће према њему да буде у потпуности награђен или кажњен.

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ

И да ће поново да се врати твоме Господару,

И да ће поново да се врати твоме Господару,

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ

и да Он наводи на смех и на плач,

и да Он наводи на смех и на плач,

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا

и да Он усмрћује и оживљава,

и да Он усмрћује и оживљава,

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ

и да Он ствара пар, мушко и женско,

и да Он ствара пар, мушко и женско,

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ

од капи семена кад се избаци,

од капи семена кад се избаци,

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ

и да ће Он поновно да их оживи,

и да ће Он поновно да их оживи,

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ

и да Он даје да стичу богатство и моћ,

и да Он даје да стичу богатство и моћ,

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ

и да је Он Господар Сиријуса,

и да је Он Господар Сиријуса,

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ

и да је Он уништио древни народ Ад,

и да је Он уништио древни народ Ад,

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ

и Семуд, и да није поштедео никог,

и Семуд, и да није поштедео никог,

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ

и још пре Нојев народ, који је био најокрутнији и најохолији,

и још пре Нојев народ, који је био најокрутнији и најохолији,

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ

и преврнута насеља Он је сручио на земљу,

и преврнута насеља Он је сручио на земљу,

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

и снашло их је оно што их је снашло.

и снашло их је оно што их је снашло.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Па, у коју благодат свога Господара ти још сумњаш?

Па, у коју благодат свога Господара ти још сумњаш?

هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ

Ово је опомињач из реда претходних опомињача:

Ово је опомињач из реда претходних опомињача:

أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ

Блиски час се приближава,

Блиски час се приближава,

لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

осим Аллаха нико не може да га открије, нити отклони!

осим Аллаха нико не може да га открије, нити отклони!

أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ

Па зар се чудите овом говору,

Па зар се чудите овом говору,

وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ

и смејете се, а не плачете,

и смејете се, а не плачете,

وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ

гордо дигнутих глава?!

гордо дигнутих глава?!

فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩

Зато, Аллаху ничице падајте и Њега обожавајте.

Зато, Аллаху ничице падајте и Њега обожавајте.
Footer Include