Header Include

ස්පාඤ්ඤ පරිවර්තනය - ඊසා ගාර්ෂියා

ශුද්ධ වූ අල් කුර්ආනයේ අර්ථයන් හි ස්පාඤ්ඤ පරිවර්තනය. මුහම්මද් ඊසා ගාර්ෂියා විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී. මුද්‍රණය හිජ්රි 1433

QR Code https://quran.islamcontent.com/si/spanish_garcia

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

El afán de tener más y más los domina

El afán de tener más y más los domina

حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ

hasta que la muerte los sorprenda y entren en la tumba.

hasta que la muerte los sorprenda y entren en la tumba.

كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].

¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].

ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Una vez más: ¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].

Una vez más: ¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].

كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ

Si hubieran sabido con certeza [el castigo de quienes consumen su vida en el afán de tener más y más, habrían cambiado el rumbo de sus vidas].

Si hubieran sabido con certeza [el castigo de quienes consumen su vida en el afán de tener más y más, habrían cambiado el rumbo de sus vidas].

لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ

Habrán de ver el fuego del Infierno,

Habrán de ver el fuego del Infierno,

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ

y lo verán con los ojos de la certeza.

y lo verán con los ojos de la certeza.

ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

Luego, ese día [del Juicio] se les preguntará por cada bendición que recibieron [durante la vida mundanal].

Luego, ese día [del Juicio] se les preguntará por cada bendición que recibieron [durante la vida mundanal].
Footer Include