Header Include

ස්පාඤ්ඤ පරිවර්තනය - ඊසා ගාර්ෂියා

ශුද්ධ වූ අල් කුර්ආනයේ අර්ථයන් හි ස්පාඤ්ඤ පරිවර්තනය. මුහම්මද් ඊසා ගාර්ෂියා විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී. මුද්‍රණය හිජ්රි 1433

QR Code https://quran.islamcontent.com/si/spanish_garcia

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo,

Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo,

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Quien creó todas las cosas a la perfección

Quien creó todas las cosas a la perfección

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

y decretó para cada ser su función;

y decretó para cada ser su función;

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

Quien hace brotar la hierba,

Quien hace brotar la hierba,

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

y luego la convierte en heno seco.

y luego la convierte en heno seco.

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

[¡Oh, Mujámmad!] Haré que recites [el Corán] y no lo olvides.

[¡Oh, Mujámmad!] Haré que recites [el Corán] y no lo olvides.

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

Salvo que Dios quiera, pues Él conoce lo manifiesto y lo oculto.

Salvo que Dios quiera, pues Él conoce lo manifiesto y lo oculto.

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

Te dirigiré por el camino de la facilidad.

Te dirigiré por el camino de la facilidad.

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

Exhorta [con el Corán], porque el recuerdo es beneficioso.

Exhorta [con el Corán], porque el recuerdo es beneficioso.

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

Quien tenga temor de Dios recapacitará [con tu exhortación],

Quien tenga temor de Dios recapacitará [con tu exhortación],

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

pero el negador de la verdad la rechazará

pero el negador de la verdad la rechazará

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

y por eso será abrazado por un gran fuego,

y por eso será abrazado por un gran fuego,

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

donde no podrá morir [para descansar del sufrimiento] ni vivir [sin dolor].

donde no podrá morir [para descansar del sufrimiento] ni vivir [sin dolor].

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

¡Será de los bienaventurados quien se purifique [de la idolatría y los pecados],

¡Será de los bienaventurados quien se purifique [de la idolatría y los pecados],

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

recuerde el nombre de su Señor y cumpla con sus oraciones!

recuerde el nombre de su Señor y cumpla con sus oraciones!

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Pero [muchos] prefieren la vida mundanal,

Pero [muchos] prefieren la vida mundanal,

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

aunque deben saber que la vida del más allá es superior y eterna.

aunque deben saber que la vida del más allá es superior y eterna.

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Este Mensaje se encuentra mencionado en las primeras revelaciones,

Este Mensaje se encuentra mencionado en las primeras revelaciones,

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

en las revelaciones recibidas por Abraham y Moisés.

en las revelaciones recibidas por Abraham y Moisés.
Footer Include