பாரசீக மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு முன்னோடிகள் மையம்

புனித குர்ஆன் அர்த்தங்களின் மொழிபெயர்ப்பு

அர்ருவ்வாத் மொழிபெயர்ப்பு மையத்தின் குழு அல்-ரப்வா அழைப்பு சங்கம் மற்றும் பல் மொழிகளில் இஸ்லாமிய உள்ளடக்கத்திற்கு சேவை செய்யும் சங்கத்துடன் இணைந்து மொழிபெயர்த்துள்ளது.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ta/persian_ih

وَٱلضُّحَىٰ

سوگند به آغاز روز،

سوگند به آغاز روز،

وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ

و سوگند به شب، هنگامی‌ که آرام گیرد

و سوگند به شب، هنگامی‌ که آرام گیرد

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

[که] پروردگارت تو را وانگذاشته و [بر تو] خشم نگرفته است.

[که] پروردگارت تو را وانگذاشته و [بر تو] خشم نگرفته است.

وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ

و مسلماً آخرت برای تو از دنیا بهتر است.

و مسلماً آخرت برای تو از دنیا بهتر است.

وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ

و به زودی پروردگارت به تو [و امت تو آنقدر] عطا خواهد کرد که راضی گردی.

و به زودی پروردگارت به تو [و امت تو آنقدر] عطا خواهد کرد که راضی گردی.

أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ

آیا تو را یتیم نیافت، و پناه داد؟

آیا تو را یتیم نیافت، و پناه داد؟

وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ

و تو را [راه‌نایافته و] سرگشته یافت، و هدایت کرد.

و تو را [راه‌نایافته و] سرگشته یافت، و هدایت کرد.

وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ

و تو را فقیر یافت، و بی‌نیاز نمود.

و تو را فقیر یافت، و بی‌نیاز نمود.

فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ

پس [تو نیز] یتیم را میازار،

پس [تو نیز] یتیم را میازار،

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ

و [مستمندِ] نیازخواه را مران [و با او خشونت مکن]،

و [مستمندِ] نیازخواه را مران [و با او خشونت مکن]،

وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ

و نعمت‌های پروردگارت را بازگو کن [و سپاس گزار].

و نعمت‌های پروردگارت را بازگو کن [و سپاس گزار].