பாரசீக மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு முன்னோடிகள் மையம்
புனித குர்ஆன் அர்த்தங்களின் மொழிபெயர்ப்பு
அர்ருவ்வாத் மொழிபெயர்ப்பு மையத்தின் குழு அல்-ரப்வா அழைப்பு சங்கம் மற்றும் பல் மொழிகளில் இஸ்லாமிய உள்ளடக்கத்திற்கு சேவை செய்யும் சங்கத்துடன் இணைந்து மொழிபெயர்த்துள்ளது.
ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
بخوان به نام پروردگارت که [هستی را] آفرید؛
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
[همان پروردگاری که] انسان را از خونِ بسته آفرید.
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
بخوان و پروردگارت [از همه] بزرگوارتر است.
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
[همان] ذاتی که به وسیلۀ قلم [نوشتن] آموخت.
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
به انسان آنچه را که نمیدانست [به تدریج] آموخت.
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
چنین نیست [که شما میپندارید]؛ حقا که انسان طغیان [و سرکشی] میکند
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
[بعد] از اینکه خود را بینیاز [و توانگر] ببیند.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
یقیناً بازگشت [همه] به سوی پروردگار توست.
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
[ای پیامبر،] آیا دیدهای آن کسی [= ابوجهل] را که [از عبادت الله] باز میدارد
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
بندهای [= محمد] را هنگامی که [کنار کعبه] نماز میخواند.
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
به من خبر بده اگر این [بنده بازداشتهشده] بر [راه] هدایت باشد
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
یا [مردم را] به پرهیزگاری فرمان دهد، [سزای کسی که چنین بندهای را بیازارد چیست؟]
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
به من خبر بده اگر این [شخص سرکش، حق را] تکذیب کند و رویگردان شود [آیا سزاوار عذاب نیست؟].
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
آیا نمیداند که بیتردید، الله [همه اعمالش را] میبیند؟
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
چنین نیست [که او گمان میکند]؛ اگر باز نیاید [و دست از شرارت برندارد،] قطعاً موی پیشانی [او] را به شدّت خواهیم گرفت [و به سوی دوزخ خواهیم کشاند]؛
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
موی پیشانیِ [همان] دروغگوی خطاکار را.
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
پس باید هممجلسانش را [به کمک] بخواند.
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
ما [نیز] آتشبانان [دوزخ] را فرا خواهیم خواند.
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
چنین نیست [که او میپندارد]؛ هرگز او را اطاعت مکن و سجده کن، و [به الله] تقرّب جوی.
share_via