Header Include

Filipino (Tagalog) Translation

Translation of the Quran meanings into Tagalog by Rowwad Translation Center with cooperation with Islamhouse.com

QR Code https://quran.islamcontent.com/tl/tagalog_rwwad

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

Sumpa man sa langit at sa tagapunta sa gabi.

Sumpa man sa langit at sa tagapunta sa gabi.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang tagapunta sa gabi?

Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang tagapunta sa gabi?

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

[Ito] ang bituing tumatagos.

[Ito] ang bituing tumatagos.

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

Walang kaluluwa malibang dito ay may isang [anghel na] tagapag-ingat.

Walang kaluluwa malibang dito ay may isang [anghel na] tagapag-ingat.

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

Kaya tumingin ang tao mula sa ano siya nilikha.

Kaya tumingin ang tao mula sa ano siya nilikha.

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

Nilikha siya mula sa isang likidong pumupulandit,

Nilikha siya mula sa isang likidong pumupulandit,

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

na lumalabas mula sa pagitan ng gulugod [ng lalaki] at mga tadyang.

na lumalabas mula sa pagitan ng gulugod [ng lalaki] at mga tadyang.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

Tunay na Siya, sa pagpapabalik dito,[729] ay talagang Nakakakaya.

[729] sa buhay mula sa kamatayan para sa pagtutuos.
Tunay na Siya, sa pagpapabalik dito,[729] ay talagang Nakakakaya.

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

Sa Araw na sisiyasatin ang mga lihim [para ibunyag],

Sa Araw na sisiyasatin ang mga lihim [para ibunyag],

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

walang ukol sa kanya na anumang lakas ni tagapag-adya.

walang ukol sa kanya na anumang lakas ni tagapag-adya.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

Sumpa man sa langit na may pagpapabalik,

Sumpa man sa langit na may pagpapabalik,

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

sumpa man sa lupa na may bitak [ng pagtubo ng halaman];

sumpa man sa lupa na may bitak [ng pagtubo ng halaman];

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

tunay na [ang Qur’ān na] ito ay talagang isang sinabing pambukod,

tunay na [ang Qur’ān na] ito ay talagang isang sinabing pambukod,

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

at hindi ito ang biru-biro.

at hindi ito ang biru-biro.

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

Tunay na sila ay nanlansi ng isang panlalansi [laban sa inihatid ng Propeta],

Tunay na sila ay nanlansi ng isang panlalansi [laban sa inihatid ng Propeta],

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

at nanlansi naman Ako ng isang panlalansi [laban sa kanila].

at nanlansi naman Ako ng isang panlalansi [laban sa kanila].

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

Kaya mag-anta-antabay ka sa mga tagatangging sumampalataya, mag-antabay ka sa kanila nang hinay-hinay.

Kaya mag-anta-antabay ka sa mga tagatangging sumampalataya, mag-antabay ka sa kanila nang hinay-hinay.
Footer Include