Header Include

ہسپانوی ترجمہ - محمد عیسی قرسیہ

قرآن کریم کے معانی کا ہسپانوی ترجمہ۔ ترجمہ محمد عیسی قرسیہ نے کیا ہے۔ سنہ طباعت 1433 ھ۔

QR Code https://quran.islamcontent.com/ur/spanish_garcia

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ

Juro por el cosmos y sus constelaciones,

Juro por el cosmos y sus constelaciones,

وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ

por el día prometido [el Día del Juicio Final],

por el día prometido [el Día del Juicio Final],

وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ

y por el testigo y lo atestiguado,

y por el testigo y lo atestiguado,

قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ

que los que arrojaron a los creyentes al foso del fuego fueron maldecidos.

Referencia a la historia de un rey incrédulo que hizo cavar un foso donde arrojó a los creyentes que no querían renegar de su fe y tomarlo a él como Dios.
que los que arrojaron a los creyentes al foso del fuego fueron maldecidos.

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ

En el foso encendieron un fuego ardiente,

En el foso encendieron un fuego ardiente,

إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ

y se sentaron en sus bordes

y se sentaron en sus bordes

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ

para presenciar lo que cometían contra los creyentes,

para presenciar lo que cometían contra los creyentes,

وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

cuya única culpa para merecer ese castigo era creer en Dios, el Poderoso, el Loable,

cuya única culpa para merecer ese castigo era creer en Dios, el Poderoso, el Loable,

ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

a Quien pertenece el reino de los cielos y de la tierra. Dios es testigo de todo.

a Quien pertenece el reino de los cielos y de la tierra. Dios es testigo de todo.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ

Quienes persigan a los creyentes y a las creyentes y no se arrepientan [antes de morir], sufrirán en el Infierno un castigo abrasador.

Quienes persigan a los creyentes y a las creyentes y no se arrepientan [antes de morir], sufrirán en el Infierno un castigo abrasador.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ

En cambio, quienes hayan creído y obrado correctamente serán recompensados con jardines por donde corren los ríos. Ese es el triunfo grandioso.

En cambio, quienes hayan creído y obrado correctamente serán recompensados con jardines por donde corren los ríos. Ese es el triunfo grandioso.

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

¡Pero el castigo de tu Señor es severo!

¡Pero el castigo de tu Señor es severo!

إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ

Él da origen y reproduce.

Él da origen y reproduce.

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ

Él es el Absolvedor, el Afectuoso.

Él es el Absolvedor, el Afectuoso.

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ

Señor del Trono, el Majestuoso.

Señor del Trono, el Majestuoso.

فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ

Hacedor de Su voluntad.

Hacedor de Su voluntad.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ

¿Has escuchado la historia de los ejércitos [criminales]

¿Has escuchado la historia de los ejércitos [criminales]

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ

del Faraón y del pueblo de Zamud [que desmintieron a los Mensajeros y los destruí]?

del Faraón y del pueblo de Zamud [que desmintieron a los Mensajeros y los destruí]?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ

Sin embargo, los que niegan la verdad continúan desmintiendo.

Sin embargo, los que niegan la verdad continúan desmintiendo.

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ

Pero Dios los domina sin que lo sepan.

Pero Dios los domina sin que lo sepan.

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ

Este es un Corán glorioso

Este es un Corán glorioso

فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ

que está registrado en la Tabla Protegida.

que está registrado en la Tabla Protegida.
Footer Include