Bản dịch tiếng Tajik - Trung tâm Dịch thuật Rowad
Dịch thuật ý nghĩa Kinh Qur'an
Người dịch: Nhóm thuộc Trung tâm Dịch thuật Rowad hợp tác với Hiệp hội Tuyên truyền Ar-Rabwah và Hiệp hội Dịch vụ Nội dung về Islam bằng đa ngôn ngữ.
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Зиёдахоҳӣ шуморо ба худ машғул [ва аз ёди Парвардигор ғофил] сохт
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ
То [поёни] коратон ба гӯристон расид
كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Ҳаргиз чунин нест [ки шумо мепиндоред]; ба зудӣ хоҳед донист
ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Боз [ҳам] чунин нест; ба зудӣ хоҳед донист
كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
Чунин нест [ки шумо гумон мекунед]; агар ба дониши яқинӣ [ва тардиднопазир ҳақиқати қиёматро] медонистед, [аз зиёдахоҳӣ ва ифтихор ба амволу фарзандонатон даст бармедоштед]
لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ
Савганд, ки дузахро хоҳед дид
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
Боз ҳам савганд, ки онро бо чашми яқин хоҳед дид
ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
Он гоҳ, ҳатман, дар рӯзи қиёмат аз [тамоми] неъматҳо бозхост хоҳед шуд
share_via