ترجمة معاني القرآن الكريم

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

أمسح رمز الإستجابة السريع للصفحة

سورة الطور - Sourate : At-Tûr

رقم الصفحة

آية

عرض نص الآية
عرض الهامش
نشر هذه الصفحة

آية : 1
وَٱلطُّورِ
Par At-Tûr !
آية : 2
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
Et par un Livre écrit.
آية : 3
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
Sur un parchemin déployé !
آية : 4
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
et par la Maison peuplée !
[905] La Maison peuplée: une demeure céleste autour de laquelle circulent les Anges.
آية : 5
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
Et par la Voûte élevée !
آية : 6
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
Et par la Mer portée à ébullition ! (au Jour dernier)
آية : 7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement.
آية : 8
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Nul ne pourra le repousser.
آية : 9
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
Le jour où le ciel sera agité d’un tourbillonnement,
آية : 10
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
et les montagnes se mettront en marche.
آية : 11
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d’Allah) de mensonges,
آية : 12
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
ceux qui s’ébattent dans des discours frivoles.
آية : 13
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l’Enfer:
آية : 14
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Voilà le feu que vous traitiez de mensonge.

آية : 15
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Est-ce que cela est de la magie ? Ou bien ne voyez-vous pas clair ?
آية : 16
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Brûlez dedans ! Supportez ou ne supportez pas, ce sera égal pour vous : vous n’êtes rétribués que selon ce que vous faisiez.
آية : 17
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
آية : 18
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura protégés du châtiment de la Fournaise.
آية : 19
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
"En récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité,
آية : 20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
accoudés sur des lits bien rangés", et Nous leur ferons épouser des femmes (des houris) aux grands yeux noirs.
آية : 21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons que leurs descendants les rejoignent. Et Nous ne diminuerons en rien le mérité de leurs œuvres, chacun étant tenu responsable de ce qu’il aura acquis.
آية : 22
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu’ils désireront.
آية : 23
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Là, ils se passeront les uns les autres une coupe qui ne provoquera ni vanité ni incrimination.
آية : 24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.
آية : 25
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
et ils se tourneront les uns vers les autres s’interrogeant ;
آية : 26
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Ils diront : "Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte [d’Allah] ;
آية : 27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm .
[906] Samūm: le supplice du souffle de l’Enfer.
آية : 28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Antérieurement, nous L’invoquions. C’est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux."
آية : 29
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Rappelle donc et par la grâce de ton Seigneur tu n’es ni un devin ni un possédé ;
آية : 30
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Ou bien ils disent : "C’est un poète! Attendons pour lui le coup de la mort."
آية : 31
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Dis : "Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent."

آية : 32
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers ?
آية : 33
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Ou bien ils disent : "Il l’a inventé lui-même ?" Non... mais ils ne croient pas.
آية : 34
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Eh bien, qu’ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s’ils sont véridiques.
آية : 35
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ont-ils été créés à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs ?
آية : 36
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Ou ont-ils créé les cieux et la Terre ? Mais ils n’ont plutôt aucune conviction.
آية : 37
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains ?
آية : 38
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Ont-ils une échelle d’où ils écoutent ? Que celui des leurs qui reste à l’écoute apporte une preuve évidente !
[907] D’où ils écoutent: ce qui se dit au ciel.
آية : 39
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
[Allah] : aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils ?
آية : 40
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu’ils soient grevés d’une lourde dette ?
آية : 41
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Ou bien détiennent-ils l’Inconnaissable pour le mentionner par écrit ?
آية : 42
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Ou cherchent-ils un stratagème ? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème.
آية : 43
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ou ont-ils une autre divinité à part Allah ? Qu’Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu’ils associent !
آية : 44
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Et s’ils voient tomber des fragments du ciel, ils disent : "Ce sont des nuages superposés."
آية : 45
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Laisse-les donc, jusqu’à ce qu’ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
آية : 46
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus.
آية : 47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
آية : 48
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos yeux. Et célèbre la gloire de ton Seigneur quand tu te lèves ;
آية : 49
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Glorifie-Le une partie de la nuit et au déclin des étoiles.
تم الإرسال بنجاح