Header Include

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية، ترجمها محمد حميد الله. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ar/french_hameedullah

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

Par ceux qui arrachent violemment [1026] !

[1026] Qui arrachent: les Anges qui enlèvent les âmes des mécréants avec force.
Par ceux qui arrachent violemment [1026] !

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

Et par ceux qui recueillent avec douceur [1027] !

[1027] Recueillent avec douceur: les Anges enlèvent les âmes des croyants avec douceur.
Et par ceux qui recueillent avec douceur [1027] !

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

Et par ceux qui voguent librement,

Et par ceux qui voguent librement,

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

puis s’élancent à toute vitesse,

puis s’élancent à toute vitesse,

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

et règlent les affaires !

et règlent les affaires !

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

immédiatement suivi du deuxième.

immédiatement suivi du deuxième.

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d’effroi,

Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d’effroi,

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

et leurs regards se baisseront.

et leurs regards se baisseront.

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,

Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

quand nous serons ossements pourris ?"

quand nous serons ossements pourris ?"

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

Ils disent: "ce sera alors un retour ruineux !"

Ils disent: "ce sera alors un retour ruineux !"

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

Il n’y aura qu’une sommation,

Il n’y aura qu’une sommation,

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

et voilà qu’ils seront sur la terre (ressuscités).

et voilà qu’ils seront sur la terre (ressuscités).

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Le récit de Moïse t’est-il parvenu ?

Le récit de Moïse t’est-il parvenu ?

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

Quand son Seigneur l’appela, dans Touwâ, la vallée sanctifiée :

Quand son Seigneur l’appela, dans Touwâ, la vallée sanctifiée :

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

"Va vers Pharaon. Vraiment, il s’est rebellé !

"Va vers Pharaon. Vraiment, il s’est rebellé !

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?

Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ?"

et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ?"

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Il lui fit voir le très grand miracle.

Il lui fit voir le très grand miracle.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Mais il le qualifia de mensonge et désobéit ;

Mais il le qualifia de mensonge et désobéit ;

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

ensuite, il tourna le dos, s’en alla précipitamment,

ensuite, il tourna le dos, s’en alla précipitamment,

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,

rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

et dit : "C’est moi votre Seigneur, le très-Haut."

et dit : "C’est moi votre Seigneur, le très-Haut."

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l’au-delà et de celle d’ici-bas.

Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l’au-delà et de celle d’ici-bas.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.

Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

Etes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu’Il a pourtant construit ?

Etes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu’Il a pourtant construit ?

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

Il a élevé bien haut sa voûte, puis l’a parfaitement ordonné ;

Il a élevé bien haut sa voûte, puis l’a parfaitement ordonné ;

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.

Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

Et quant à la terre, après cela, Il l’a étendue :

Et quant à la terre, après cela, Il l’a étendue :

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

Il a fait sortir d’elle son eau et son pâturage,

Il a fait sortir d’elle son eau et son pâturage,

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Puis quand viendra le grand cataclysme,

Puis quand viendra le grand cataclysme,

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

le jour où l’homme se rappellera à quoi il s’est efforcé,

le jour où l’homme se rappellera à quoi il s’est efforcé,

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

l’Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...

l’Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Quant à celui qui aura dépassé les limites.

Quant à celui qui aura dépassé les limites.

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

et aura préféré la vie présente,

et aura préféré la vie présente,

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

alors, l’Enfer sera son refuge.

alors, l’Enfer sera son refuge.

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,

Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

le Paradis sera alors son refuge.

le Paradis sera alors son refuge.

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : "Quand va-t-elle jeter l’ancre ?"[1028]

[1028] Quand va-t-elle jeter l’ancre?: quand viendra-elle?
Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : "Quand va-t-elle jeter l’ancre ?"[1028]

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?

Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

Son terme n’est connu que de ton Seigneur.

Son terme n’est connu que de ton Seigneur.

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

Tu n’es que l’avertisseur de celui qui la redoute.

Tu n’es que l’avertisseur de celui qui la redoute.

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

Le jour où ils la verront, il leur semblera n’avoir demeuré qu’un soir ou un matin.

Le jour où ils la verront, il leur semblera n’avoir demeuré qu’un soir ou un matin.
Footer Include