Header Include

ترجمه ى اندونزیایی - مجمع ملک فهد

ترجمهٔ معانی قرآن کریم به زبان اندونزیایی. ترجمهٔ کمیسیون مورد تایید وزارت امور دینی اندونزی. مراجعه و تصحیح زیر نظر مرکز ترجمهٔ رواد. ترجمهٔ اصلی به هدف اظهار نظر و ارزش‌گذاری و بهبود مستمر در معرض نظر خوانندگان قرار دارد

QR Code https://quran.islamcontent.com/fa/indonesian_complex

ٱلۡحَآقَّةُ

Hari kiamat1502,

1502. "Al-ῌāqqah" menurut bahasa berarti "yang pasti terjadi", hari kiamat dinamai Al-ῌāqqah karena dia pasti terjadi.
Hari kiamat1502,

مَا ٱلۡحَآقَّةُ

apakah hari kiamat itu?

apakah hari kiamat itu?

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ

Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu?

Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu?

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ

Kaum Ṡamūd dan ʻĀd telah mendustakan hari kiamat1503.

1503. "Al-Qāri‘ah" menurut bahasa berarti "yang menggentarkan hati", Hari Kiamat dinamakan Al-Qāri‘ah karena dia menggetarkan hati.
Kaum Ṡamūd dan ʻĀd telah mendustakan hari kiamat1503.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ

Adapun kaum Ṡamūd, maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa1504.

1504. Yang dimaksud dengan "kejadian luar biasa itu" ialah petir yang amat keras yang menyebabkan suara yang mengguntur yang dapat menghancurkan.
Adapun kaum Ṡamūd, maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa1504.

وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ

Adapun kaum ʻĀd maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,

Adapun kaum ʻĀd maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,

سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ

yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum ʻĀd pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul-tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk).

yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum ʻĀd pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul-tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk).

فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ

Maka kamu tidak melihat seorang pun yang tinggal di antara mereka1505.

1505. Maksudnya mereka habis dihancurkan sama sekali dan tidak punya keturunan.
Maka kamu tidak melihat seorang pun yang tinggal di antara mereka1505.

وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ

Dan telah datang Firʻawn dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar1506.

1506. Maksudnya umat-umat dahulu yang mengingkari nabi-nabi, seperti kaum Ṣālīḥ ‘Alaihissalām, kaum Syuʻayb ‘Alaihissalām, dan lain-lain. Dan negeri-negeri yang dijungkir balikkan ialah negeri-negeri kaum Lūṭ ‘Alaihissalām. Sedang kesalahan yang dilakukan mereka ialah mendustakan para rasul.
Dan telah datang Firʻawn dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar1506.

فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً

Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.

Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ

Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang) kamu ke dalam bahtera1507,

1507. Yang dibawa dalam bahtera Nabi Nūḥ ‘Alaihissalām untuk diselamatkan ialah keluarga Nabi Nūḥ ‘Alaihissalām dan orang­orang yang beriman, selain anaknya yang durhaka.
Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang) kamu ke dalam bahtera1507,

لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ

agar Kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.

agar Kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ

Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup1508,

1508. Maksudnya ialah tiupan yang pertama yang pada waktu itu alam semesta menjadi hancur.
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup1508,

وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ

dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur.

dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur.

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat,

Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat,

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ

dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah.

dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah.

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ

Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung arasy Tuhan-mu di atas (kepala) mereka.

Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung arasy Tuhan-mu di atas (kepala) mereka.

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ

Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhan-mu), tiada sesuatu pun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah).

Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhan-mu), tiada sesuatu pun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah).

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ

Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya1509 dari sebelah kanannya, maka dia berkata, "Ambillah, bacalah kitabku (ini)".

1509. Maksudnya catatan amalan perbuatannya.
Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya1509 dari sebelah kanannya, maka dia berkata, "Ambillah, bacalah kitabku (ini)".

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ

Sesungguhnya aku yakin bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku.

Sesungguhnya aku yakin bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku.

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai,

Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai,

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

dalam surga yang tinggi,

dalam surga yang tinggi,

قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ

buah-buahannya dekat,

buah-buahannya dekat,

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ

(kepada mereka dikatakan), "Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu".

(kepada mereka dikatakan), "Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu".

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ

Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata, "Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini).

Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata, "Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini).

وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ

Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku,

Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku,

يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ

Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu.

Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu.

مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ

Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku.

Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku.

هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ

Telah hilang kekuasaanku dariku".

Telah hilang kekuasaanku dariku".

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

(Allah berfirman), "Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.

(Allah berfirman), "Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ

Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.

Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ

Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.

Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ

Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.

Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin."

Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin."

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ

Maka tiada seorang teman pun baginya pada hari ini di sini.

Maka tiada seorang teman pun baginya pada hari ini di sini.

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ

Dan tiada (pula) makanan sedikit pun (baginya) kecuali dari darah dan nanah.

Dan tiada (pula) makanan sedikit pun (baginya) kecuali dari darah dan nanah.

لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ

Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa.

Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ

Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat.

Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat.

وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ

Dan dengan apa yang tidak kamu lihat.

Dan dengan apa yang tidak kamu lihat.

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

Sesungguhnya Al-Qur`ān itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) rasul yang mulia,

Sesungguhnya Al-Qur`ān itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) rasul yang mulia,

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ

dan Al-Qur`ān itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya.

dan Al-Qur`ān itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya.

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran darinya.

Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran darinya.

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam.

Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam.

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ

Seandainya dia (Muhammad) mengadakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,

Seandainya dia (Muhammad) mengadakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,

لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ

niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya1510.

1510. Maksudnya Kami beri tindakan sekeras-kerasnya.
niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya1510.

ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ

Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya.

Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya.

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ

Maka sekali-kali tidak ada seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu.

Maka sekali-kali tidak ada seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu.

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ

Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.

Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.

وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Dan sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan(nya).

Dan sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan(nya).

وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).

Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar kebenaran yang diyakini.

Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar kebenaran yang diyakini.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhan-mu Yang Maha Besar.

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhan-mu Yang Maha Besar.
Footer Include