La traduction turque - Dr. 'Alî Ouzl et d'autres.
Traduction des sens du Noble Coran
Traduction réalisée par Ali Ouzk et d'autres, développement achevé sous la supervision du Centre Rawwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction), avec accès à la traduction originale dans le but de la réception des suggestions des lecteurs, d'évaluation et de développement continu [de notre travail].
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
Arkadan çekiştirmeyi, yüze karşı eğlenmeyi âdet edinen herkesin vay haline!
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
O ki, mal toplamış ve onu sayıp durmuştur.
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
(O), malının kendisini ebedi kılacağını zanneder.
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Hayır! Andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
Hutame'nin ne olduğunu bilir misin?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
Allah'ın, tutuşturulmuş, ateşidir.
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
(Yandıkça) tırmanıp kalplerin ta üstüne çıkan
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır.
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar.
share_via