La traduction turque - Dr. 'Alî Ouzl et d'autres.

Traduction des sens du Noble Coran

Traduction réalisée par Ali Ouzk et d'autres, développement achevé sous la supervision du Centre Rawwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction), avec accès à la traduction originale dans le but de la réception des suggestions des lecteurs, d'évaluation et de développement continu [de notre travail].

QR Code https://quran.islamcontent.com/fr/turkish_shahin

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ

(Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, yemin ederim ki,

(Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, yemin ederim ki,

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

açılıp ağardığı vakit gündüze, yemin ederim ki,

açılıp ağardığı vakit gündüze, yemin ederim ki,

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,

erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,

إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ

işleriniz başka başkadır.

işleriniz başka başkadır.

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

Artık kim verir ve sakınırsa,

Artık kim verir ve sakınırsa,

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

en güzeli de tasdik ederse,

en güzeli de tasdik ederse,

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ

biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).

biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

Kim cimrilik eder, kendini müstağni sayar,

Kim cimrilik eder, kendini müstağni sayar,

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

en güzeli de yalanlarsa,

en güzeli de yalanlarsa,

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

biz de onu en zora hazırlarız.

biz de onu en zora hazırlarız.

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

Düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez.

Düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez.

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ

Doğru yolu göstermek bize aittir.

Doğru yolu göstermek bize aittir.

وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ

Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ

(Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım.

(Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım.

لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى

O ateşe, kötüler girer.

O ateşe, kötüler girer.

ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Ancak yalanlayıp yüz çeviren.

Ancak yalanlayıp yüz çeviren.

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى

İyiler ondan (ateşten) uzak tutulur.

İyiler ondan (ateşten) uzak tutulur.

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

Temizlenmek üzere malını hayra veren

Temizlenmek üzere malını hayra veren

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ

onun nezdinde hiç bir kimseye ait şükranla karşılanacak,

onun nezdinde hiç bir kimseye ait şükranla karşılanacak,

إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Yüce Rabbinin rızasını istemekten başka bir nimet yoktur.

Yüce Rabbinin rızasını istemekten başka bir nimet yoktur.

وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ

Ve o (buna kavuşarak) hoşnut olacaktır.

Ve o (buna kavuşarak) hoşnut olacaktır.