La traduction ouzbèke - 'Alâ Ad-Dîn Mansûr
Traduction des sens du Noble Coran
Traduction réalisée par Alâ' Ad-Dîn Mansour. Développement achevé sous la supervision du Centre Rawwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction). La traduction originale peut-être consultée en vue de donner une opinion, une évaluation et dans le cadre du développement continu.
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Динни (Охиратдаги жазони) ёлғон, дейдиган кимсани(нг қандай кимса эканлигини) кўрдингизми — билдингизми?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ
Бас, бу етим-есирни (қўполлик билан) ҳайдаб соладиган,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Ва (кишиларни) мискин-бечорага таом беришга тарғиб қилмайдиган кимсадир.[1]
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
Бас, «намозхон»ларга ҳалокат бўлгайки,
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
Улар намозларини «унутиб» қўядиган кимсалардир.
ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ
Улар риёкорлик қиладиган;
وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ
Ва рўзғор буюмларини ҳам (кишилардан) манъ қиладиган (яъни, бирон кишига фойдалари тегмайдиган) кимсалардир!
share_via