クルアーンの対訳

スペイン語対訳 - Muhammad Eisa Qarsyiah

Scan the qr code to link to this page

سورة الحاقة - Sura Al Haqah (La Verdad Inevitable)

ページ番号

節(アーヤ)を表示
脚注を表示
Share this page

節 : 1
ٱلۡحَآقَّةُ
La exposición de la verdad.
Uno de los nombres del Día del Juicio Final, cuando todas las verdades sean expuestas, y la realidad de los asuntos mostrados ante la gente.
節 : 2
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
¿Qué es la exposición de la verdad?
節 : 3
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
¿Qué te hará comprender lo que es la exposición de la verdad?
節 : 4
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
[Los pueblos de] Zamud y ‘Ad desmintieron el evento repentino.
el evento repentino: Otro de los nombres del Día del Juicio Final, porque llegará repentinamente cuando nadie lo espere.
節 : 5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Zamud fue destruido por una catástrofe.
節 : 6
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Y ‘Ad fue aniquilado por un viento gélido
節 : 7
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
que los azotó durante siete noches y ocho días ininterrumpidamente. La gente quedó tendida, sin vida, como troncos huecos de palmeras derribadas.
節 : 8
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
¿Acaso ves ahora algún rastro de ellos?

節 : 9
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
El Faraón, otros pueblos de la antigüedad y los que fueron elevados con sus casas y arrojados al revés, cometieron los pecados más graves,
los que fueron elevados con sus casas y arrojados al revés: Los pueblos de Sodoma y Gomorra, a los que fuera enviado el Profeta Lot.
節 : 10
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
desobedecieron al Mensajero que les había enviado su Señor, y por eso Dios los sorprendió con un castigo severo.
節 : 11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Cuando las aguas lo inundaron todo, salvé en el arca a Noé y a quienes creyeron en él,
節 : 12
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
para que sea un motivo de reflexión y para que todo oído atento escuche su historia.
節 : 13
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Cuando la trompeta sea soplada una primera vez
節 : 14
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
y la tierra y las montañas sean elevadas y choquen unas contra otras,
節 : 15
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
entonces ocurrirá el suceso.
節 : 16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
Ese día el cielo se quebrantará en su fragilidad.
節 : 17
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
Los ángeles estarán en sus confines, y ocho serán los que portarán el Trono de tu Señor ese día.
節 : 18
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
Ese día ustedes comparecerán [ante Dios], y ni la más secreta de sus obras quedará oculta.
節 : 19
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Quien reciba el libro de sus obras con la mano derecha dirá [a los demás con felicidad]: "Miren y vean mi libro,
節 : 20
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
yo sabía que iba a ser juzgado [algún día]".
節 : 21
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Tendrá una vida placentera
節 : 22
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
en un jardín elevado,
節 : 23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
cuyos frutos estarán al alcance de la mano.
節 : 24
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
[Se les dirá:] "Coman y beban con alegría en recompensa por lo que obraron en los días pasados".
節 : 25
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
En cambio, quien reciba el registro de sus obras en la mano izquierda, se dirá a sí mismo: "Ojalá no se me hubiera entregado mi libro
節 : 26
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
ni se me hubiese juzgado.
節 : 27
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
Ojalá mi muerte hubiera sido definitiva [y no me hubieran resucitado].
節 : 28
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
De nada me sirve ahora el dinero que tuve.
節 : 29
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
Mi influencia ha desaparecido".
節 : 30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
[Dios dirá a los ángeles:] "Aprésenlo y encadénenlo.
節 : 31
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
Introdúzcanlo en el fuego del Infierno,
節 : 32
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
sujétenlo con una cadena de setenta codos,
節 : 33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
porque no creía en Dios, el Grandioso,
節 : 34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
ni alentaba a alimentar al pobre.

節 : 35
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
Hoy no tiene aquí amigo que pueda interceder por él.
節 : 36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
No tendrá más comida que pus,
節 : 37
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
que solo comerán los pecadores".
節 : 38
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Juro por lo que ven
節 : 39
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
y por lo que no puede verse,
節 : 40
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
que el Corán es la palabra recitada por un Mensajero noble.
節 : 41
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
No es la palabra de un poeta. ¡Qué poco creen!
節 : 42
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Ni tampoco la palabra de un adivino. ¡Qué poco reflexionan!
節 : 43
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Es una revelación que dimana del Señor del universo.
節 : 44
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
Si [el Profeta] hubiera atribuido algo falsamente a Mi Mensaje,
節 : 45
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
lo habría apresado severamente,
節 : 46
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
luego le habría cortado la arteria vital,
節 : 47
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
y nadie habría podido impedirlo.
節 : 48
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
El Corán es un motivo de reflexión para los que tienen temor de Dios,
節 : 49
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
y bien sé que hay entre ustedes quienes desmienten,
節 : 50
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
pero eso será motivo de pesar para los que rechazan el Mensaje.
節 : 51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
El Corán es la verdad indubitable.
節 : 52
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso!
送信されました