ヨルバ語対訳
クルアーン・ヨルバ語対訳 - Abu Rahima Mikhail Aikweiny ヒジュラ暦1432年印刷
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
Ègbé ni fún gbogbo abúnilójú-ẹni, abúnilẹ́yìn-ẹni,
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
ẹni tí ó kó dúkìá jọ, tí ó sì kà á lákàtúnkà (láì ná an fún ẹ̀sìn).
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
Ó ń lérò pé dájúdájú dúkìá rẹ̀ yóò mú un ṣe gbére (nílé ayé).
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Rárá (kò rí bẹ́ẹ̀). Dájúdájú wọ́n máa kù ú lókò sínú Hutọmọh ni.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
Kí sì ni ó mú ọ mọ ohun tó ń jẹ́ Hutọmọh?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
(Òhun ni) Iná Allāhu tí wọ́n ń kò (tó ń jó geregere),
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
èyí tí ó máa jó (ẹ̀dá) wọ inú ọkàn lọ.
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
Dájúdájú wọ́n máa ti (àwọn ìlẹ̀kùn) Iná pa mọ́ wọn lórí pátápátá.
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
(Wọ́n máa wà) láààrin àwọn òpó kìrìbìtì gíga (nínú Iná).
مشاركة عبر