Header Include

الباني ژباړه - حسان ناهي

الباني ژبې ته د قرآن کریم د معنناوو ژباړه، چې حسان ناهي ژباړلې، او د اسلامي فکر او تمدن الباني معهد په کال ۲۰۰۶م کې خپره کړې..

QR Code https://quran.islamcontent.com/ps/albanian_nahi

أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ

Vallë, a nuk ta hapëm ty (Muhamed) kraharorin (për të pranuar besimin)

Vallë, a nuk ta hapëm ty (Muhamed) kraharorin (për të pranuar besimin)

وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ

dhe ta hoqëm barrën[412],

[412] Sipas Taberiut, vargu do të thotë: “A nuk të kemi dëlirur nga çdo gjynah?!”
dhe ta hoqëm barrën[412],

ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ

e cila ta rëndonte tepër kurrizin,

e cila ta rëndonte tepër kurrizin,

وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ

dhe ta ngritëm lart emrin?![413]

[413] Është e sigurt se asnjë njeri në botë nuk ka bërë më shumë emër sesa Profeti Muhamed (a.s.). Më se një miliardë myslimanë përmendin emrin e tij përditë, duke u lutur për të në namazet e tyre. Nga mijëra e mijëra minare, myezinët thërrasin emrin e tij pesë herë në ditë. Arritjet e misionit të tij shpirtëror, moral, juridik e politik janë tërësisht të gjalla dhe aktive edhe katërmbëdhjetë shekuj pas ndarjes së tij nga kjo botë dhe do të zgjasin, në dashtë Allahu, deri në Ditën e fundit të jetës tokësore dhe, në vazhdim, në jetën e amshuar.
dhe ta ngritëm lart emrin?![413]

فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا

Me të vërtetë, pas vështirësisë - vjen lehtësimi!

Me të vërtetë, pas vështirësisë - vjen lehtësimi!

إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا

Me të vërtetë, pas vështirësisë - vjen lehtësimi!

Me të vërtetë, pas vështirësisë - vjen lehtësimi!

فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ

Prandaj, kur të çlirohesh (nga punët e ndryshme), përpiqu fort (në adhurim)

Prandaj, kur të çlirohesh (nga punët e ndryshme), përpiqu fort (në adhurim)

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب

dhe vetëm ndaj Zotit tënd përkushtohu!

dhe vetëm ndaj Zotit tënd përkushtohu!
Footer Include