Header Include

Ibisobanuro Qur'an Ntagatifu mu rurimi rw'igiperesi - Byakosowe n'ikigo Rowad Translation Center.

Yasobanuwe n'itsinda ry'ikigo Rowad cy'ubusobanuzi ku bufatanye n'ishyirahamwe ryo kwamamaza idini ry'ahitwa Rab'wat hamwe n'umuryango Islamic Content mu ndimi zitandukanye.

QR Code https://quran.islamcontent.com/rw/persian_ih

وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا

سوگند به اسب‌های دونده که نفس‌زنان [به سوی میدان جهاد] پیش می‌روند.

سوگند به اسب‌های دونده که نفس‌زنان [به سوی میدان جهاد] پیش می‌روند.

فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا

و سوگند به اسب‌هایی که [با برخورد سُم‌هایشان به سنگ‌ها] جرقۀ [آتش] ایجاد می‌کنند.

و سوگند به اسب‌هایی که [با برخورد سُم‌هایشان به سنگ‌ها] جرقۀ [آتش] ایجاد می‌کنند.

فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا

باز سوگند به اسب‌هایی که در صبحگاهان [بر دشمن] یورش می‌برند.

باز سوگند به اسب‌هایی که در صبحگاهان [بر دشمن] یورش می‌برند.

فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا

و در آن هنگام گرد و غبار برمی‌انگیزند.

و در آن هنگام گرد و غبار برمی‌انگیزند.

فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا

آنگاه در دل [سپاه دشمن] می‌تازند.

آنگاه در دل [سپاه دشمن] می‌تازند.

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ

یقیناً انسان در برابر [نعمت‌های] پروردگارش بسیار ناسپاس است،

یقیناً انسان در برابر [نعمت‌های] پروردگارش بسیار ناسپاس است،

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ

و بی‌گمان، او [خود] بر این [ناسپاسی] گواه است،

و بی‌گمان، او [خود] بر این [ناسپاسی] گواه است،

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ

و همانا او علاقۀ فراوانی به مال [دنیا] دارد.

و همانا او علاقۀ فراوانی به مال [دنیا] دارد.

۞ أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ

آیا او نمی‌داند که در آن روز، آنچه در گور‌هاست، [همه زنده و] برانگیخته می‌شوند؟

آیا او نمی‌داند که در آن روز، آنچه در گور‌هاست، [همه زنده و] برانگیخته می‌شوند؟

وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ

و آنچه در سینه‌هاست [همه] آشکار می‌گردد.

و آنچه در سینه‌هاست [همه] آشکار می‌گردد.

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ

یقیناً در آن روز، پروردگارشان کاملاً به [وضع و حال] آنان آگاه است.

یقیناً در آن روز، پروردگارشان کاملاً به [وضع و حال] آنان آگاه است.
Footer Include