Синҳолийча таржима - Таржимонлар маркази
Таржимаси Рувод таржима маркази жамоаси томонидан Рубва даъват жамияти ва Исломий мазмунни тилларда хизмат қилиш жамияти билан ҳамкорликда амалга оширилди.
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
මෙම නගරය (මක්කාහ් ව) මත මම දිවුරමි.
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
නුඹ මෙම නගරයේ රැඳී සිටිය දී,
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
පියා හා ඔහු ජනිත කළ දෑ මත (දිවුරමි.)
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
සැබැවින්ම මිනිසා ව දැඩි දුෂ්කරතාවක අපි මැව්වෙමු.
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
ඔහු කෙරෙහි කිසිවෙකු බලය නොදරන්නේම යැයි ඔහු සිතන්නේ ද?
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
මම අධික වශයෙන් ධනය නාස්ති කළෙමි යැයි ඔහු පවසයි.
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
ඔහු ව කිසිවෙක් නොදුටුවේ යැයි ඔහු සිතන්නේ ද?
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
අපි ඔහුට දෑස් ඇති නොකළෙමු ද?
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
දිව ද දෙතොල් ද (ඇති නොකළෙමු ද?)
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
තවද අපි ඔහුට (හොඳ නරක යන) මාවත් දෙක වෙත මඟ පෙන්වූයෙමු.
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
එනමුත් ඔහු අකබා ව තරණය නොකළේය.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
අකබා ව යනු කුමක්දැයි නුඹ ව දැනුවත් කළේ කුමක්ද?
فَكُّ رَقَبَةٍ
(එය) වහලෙකු නිදහස් කිරීම;
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
එසේ නැතහොත් සාගින්නෙන් යුත් දිනක ආහාර සැපයීම ය.
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
සමීපකම් ඇති අනාථ ඥාතියෙකුට;
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
එසේ නැතහොත් අසරණ වූ දුගියෙකුට (ආහාර සැපයීම ය.)
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
පසු ව ඔහු විශ්වාස කර ඉවසීම පිළිබඳ එකිනෙකාට උපදෙස් දෙමින් කරුණා දයාව පිළිබඳව ද එකිනෙකාට උපදෙස් දුන් අය අතරින් කෙනෙකු බවට පත් විය.
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
ඔවුහුමය දකුණත පාර්ශවයින් වන්නෝ.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
තවද අපගේ වදන් ප්රතික්ෂේප කළවුන් වන ඔවුහුමය වමත් පාර්ශවයින් වන්නෝ.
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
ඔවුන්හට මොළවන ලද (නිරයේ) ගින්න ඇත.
مشاركة عبر